Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
es tai bus betarpiškai naudinga.
ce partage présente un intérêt direct pour l'union européenne.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Šios įstaigos tarpusavyje glaudžiai ir betarpiškai bendradarbiauja.
ces instances entretiennent une coopération directe et étroite.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dažnai jos betarpiškai veikia kasdieninį piliečių gyvenimą.
elles ont souvent un impact direct sur la vie quotidienne des citoyens.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jame galima greitai ir betarpiškai gauti informacijos apie:
il fournit un accès rapide et direct à des informations sur:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
etapas, kai maistą betarpiškai tebekontroliuoja jį pagaminęs maisto verslo operatorius
avant que la denrée alimentaire n'ait quitté le contrôle immédiat de l'opérateur qui l'a fabriquée.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
be to, nereikia pamiršti, kad vaisingai betarpiškai bendradarbiaujant galima įgyvendinti milžiniškus projektus.
elle met également l’accent sur l’importance des grands projets concrets qu’autorise une coopération plus efficace et directe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alfa-2 kodai, simbolizuojantys šalis, nevartojami domenų vardams betarpiškai .eu ald registruoti.
les codes alpha-2 qui représentent des pays ne doivent pas être utilisés pour enregistrer des noms de domaine directement dans le domaine de premier niveau.eu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tuomet šios oro transporto bendrovės, nesąžiningai naudodamosi pranašumais, betarpiškai konkuruoja su to paties maršruto es vežėjais.
ces compagnies sont en concurrence directe avec les transporteurs aériens de l'ue, sur les mêmes routes, tout en bénéficiant d'avantages indus.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
generalinis sekretoriatas betarpiškai ir nuolat užsiima tarybos darbo organizavimu, koordinavimu ir jo nuoseklumo užtikrinimu bei metinės programos įgyvendinimu.
le secrétariat général est associé étroitement et en permanence à l'organisation, à la coordination et au contrôle de la cohérence des travaux du conseil et de la mise en oeuvre de son programme annuel.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
generalinis sekretoriatas betarpiškai ir nuolat užsiima tarybos darbo organizavimu, koordinavimu ir jo nuoseklumo užtikrinimu bei jo 18 mėnesių programos įgyvendinimu.
le secrétariat général est associé étroitement et en permanence à l'organisation, à la coordination et au contrôle de la cohérence des travaux du conseil et de la mise en œuvre de son programme de 18 mois.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
po pastarosios es plėtros vakarų balkanai betarpiškai ribojasi su es valstybių narių teritorijomis, todėl koordinuota transporto sektoriaus plėtra yra vienas iš pagrindinių klausimų.
depuis le dernier élargissement de l'ue, le territoire des balkans occidentaux est entièrement contigu à celui des États membres, ce qui fait du développement coordonné du secteur des transports une question essentielle.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.5 akivaizdu, kad dabar europos žemyno saugumas ir gebėjimas išlaikyti nuolatinį augimą tiesiogiai ir betarpiškai priklausys nuo afrikos žemyno vystymosi ir stabilumo.
3.5 mais il est clair que, désormais, la sécurité du continent européen, comme sa capacité à préserver une croissance durablement soutenue, dépendront, de façon étroite et immédiate, du développement et de la stabilisation du continent africain.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(12) komercinis vežimas neapsiriboja vien vežimo operacijomis, kurių metu betarpiškai vyksta pinigų, prekių ar paslaugų mainai.
(12) le transport à des fins commerciales ne se limite pas aux transports qui impliquent un échange immédiat d'argent, de biens ou de services.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaip minėta, siekiant komisijos tikslo, dvišalis susitarimas iš tikrųjų gali būti daug naudingesnis, nes būtent dvišalių derybų metu galima visapusiškai ir betarpiškai atsižvelgti į vystymosi skirtumus.
en réalité, comme nous l'avons déjà indiqué, une approche bilatérale pourrait se révéler plus fructueuse pour parvenir au but visé par la commission, dans la mesure où elle offre la garantie d’un dialogue plus complet et plus direct, tenant compte des différences de développement de chacun.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.verslininkų dovanos: renginys neturi tapti proga reklamuoti įmones. vaikams galima įteikti mažų dovanėlių, jeigu jos betarpiškai susijusios su renginio turiniu.
vade-mecum: les présentations des entrepreneurs et les leçons figurant dans le vade-mecum doivent, dans la mesure du possible, être rédigées dans un langage accessible à un jeune public.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Į betarpiškai aukštesnį, nei turima kategorija, lygį paskiriami tie personalo nariai, kurie, palyginus jų privalumus ir išnagrinėjus jų hierarchinių vadovų ataskaitas, savo lygyje yra išdirbę minimalų laikotarpį.
la nomination d'un agent au grade immédiatement supérieur de la catégorie à laquelle il appartient a lieu sur sélection parmi les agents candidats justifiant d'un minimum de temps de service dans leur grade, après examen comparatif de leurs mérites respectifs et des rapports de leurs supérieurs hiérarchiques.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
novomix 30 tur t b ti vartojamas, esant betarpiškam ryšiui su maistu.
novomix 30 doit être administré immédiatement avant ou après un repas.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität: