Sie suchten nach: nuošliaužų (Litauisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

Greek

Info

Lithuanian

nuošliaužų

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Griechisch

Info

Litauisch

pavadinimas: mayo apskrityje nuošliaužų padarytos žalos atlyginimas.

Griechisch

Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Ποσοστό 70%

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

apsaugoti nuo akmenų griūčių, nuošliaužų ir sniego griūčių,

Griechisch

την προστασία από τις πτώσεις βράχων, τις κατολισθήσεις και τις χιονοστιβάδες,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

daugelyje europos vietovių miškai saugo miestus ir kaimus, grynindami orą, o kalnuotas vietoves jie saugo nuo žemės bei purvo nuošliaužų ir sniego griūčių.

Griechisch

Αpiοτελούν σηαντική piηγή βιοpiοικιλότητα, piροστα-τεύουν τι piόλει και τα χωριά piολλών piεριο-χών τη Ευρώpiη ρυθίζοντα τι καιρικέ συνθήκε, piροστατεύοντα αpiό κατολισθή-σει, piληύρε και χιονοστιβάδε σε ορεινέ piεριοχέ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

intensyvus žemės naudojimas, didėjantis gyventojų skaičius bei turizmas didina nuošliaužų pavojų tose vietovėse, kurioms būdingi statūs šlaitai, gausūs lietūs ir apleisti žemės plotai.

Griechisch

Οι εντατικέ γεωργικέ piρακτικέ, η δηογραφική αύξηση και ο τουρισό εpiιτείνουν του κινδύνου κατολισθήσεων σε piε-ριοχέ ε αpiότοε piλαγιέ και piολλέ βροχοpiτώσει.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

geografinė vietovė (pvz., nuošliaužų, potvynio, sniego griūčių tikimybės), sezoniškumas ir klimato sąlygos bei seisminis aktyvumas;

Griechisch

γεωγραφική θέση (π.χ. έκθεση σε κατολισθήσεις, πλημμύρες, χιονοστιβάδες κ.λπ.), εποχή του έτους και κλιματικές συνθήκες και σεισμική δραστηριότητα·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

ir tarsi afganistano žmonėms dar nebūtų gana išbandymų – jų šalis nuolat patiria visokių stichinių nelaimių: potvynių, žemės drebėjimų, nuošliaužų ir sausrų.

Griechisch

Και σαν να ην είχαν αρκετά να αντιετωpiίσουν οι Αφγανοί, η χώρα του" αστίζεται και αpiό φυσικέ" καταστροφέ", όpiω" piληύρε", σεισού", κατολισθήσει" και ξηρασία.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Litauisch

8. protokolo reikalavimai, tokie kaip dirvožemiø monitoringas, erozijos, potvynių ir nuošliaužų rizikos zonų nustatymas, užterštų vietovių nustatymas bei suderintų duomenų bazių sukūrimas gali būti panaudoti formuojant bendrijos dirvožemių apsaugos politiką.

Griechisch

4. Τα οικονομικά, κοινωνικά και οικολογικά διασυνοριακά προβλήματα των Άλπεων αποτελούν σοβαρό ζήτημα στην εξαιρετικά ευαίσθητη αυτή περιοχή, το οποίο πρέπει να αντιμετωπιστεί επειγόντως.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Litauisch

protokolas galėtų padėti įgyvendinti atitinkamas priemones nacionaliniu ir regioniniu lygiu, nes panaudojant bet kokį dirvožemių apsaugos būdą, reikia atsižvelgti į didelę regioninių ir vietos sąlygų įvairovę, egzistuojančią visoje europoje. protokolo pasirašymas ir ratifikavimas taptų konkrečia komisijos strategiją stiprinančia priemone, nes pagal tarybos išvadas dėl kompleksinės dirvožemių apsaugos[5] tikimasi, kad bus padaryta pažanga. iš tiesų kai kurias protokolo dalis galima panaudoti formuojant bendrijos dirvožemių apsaugos politikos junginius, pavyzdžiui, nustatyti dirvožemių stebėsenos reikalavimus, erozijos, potvynių, nuošliaužų rizikos zonas, surašyti užterštas vietoves bei sukurti suderintas duomenų bazes.

Griechisch

(1) Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν και εναρμονίζουν σε στενή συνεργασία την έρευνα και τη συστηματική παρακολούθηση που θεωρούνται χρήσιμες για την επίτευξη των στόχων του παρόντος πρωτοκόλλου.(2) Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν ώστε τα εθνικά αποτελέσματα της έρευνας και της συστηματικής παρακολούθησης να ενσωματώνονται σε κοινό σύστημα μόνιμης παρακολούθησης και ενημέρωσης και να είναι προσπελάσιμα από το κοινό βάσει του υφιστάμενου θεσμικού πλαισίου.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,273,878 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK