Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kūniškas mąstymastai mirtis, o dvasiškasgyvenimas ir ramybė.
kalau pikiranmu dikuasai oleh tabiat manusia, maka akibatnya kematian. tetapi kalau pikiranmu dikuasai oleh roh allah, maka akibatnya ialah hidup dan kedamaian dengan allah
dievo karalystė nėra valgymas ir gėrimas, bet teisumas, ramybė ir džiaugsmas Šventojoje dvasioje.
sebab kalau allah memerintah hidup seseorang, apa yang ia boleh makan atau minum, tidak lagi penting. yang penting ialah bahwa orang itu menuruti kemauan allah, mengalami ketenangan hati dan menerima sukacita yang diberikan oleh roh allah
ir dievo ramybė, pranokstanti visokį supratimą, saugos jūsų širdis ir mintis kristuje jėzuje.
maka sejahtera dari allah yang tidak mungkin dapat dimengerti manusia, akan menjaga hati dan pikiranmu yang sudah bersatu dengan kristus yesus
jūsų širdyse teviešpatauja dievo ramybė, į kurią esate pašaukti viename kūne. ir būkite dėkingi.
hendaklah keputusan-keputusanmu ditentukan oleh kedamaian yang diberikan oleh kristus di dalam hatimu. sebab allah memanggil kalian untuk menjadi anggota satu tubuh, supaya kalian hidup dalam kedamaian dari kristus itu. hendaklah kalian berterima kasih
bet dvasios vaisiai yra meilė, džiaugsmas, ramybė, kantrybė, malonumas, gerumas, ištikimybė,
sebaliknya, kalau orang-orang dipimpin oleh roh allah, hasilnya ialah: mereka saling mengasihi, mereka gembira, mereka mempunyai ketenangan hati, mereka sabar dan berbudi, mereka baik terhadap orang lain, mereka setia
visiems, kurie laikysis šios taisyklės, teateinie ramybė ir pasigailėjimas; taip pat ir dievo izraeliui!
bagi orang-orang yang hidup dengan pendirian itu, dan begitu juga bagi seluruh umat allah, saya mengharap allah akan memberikan sejahtera dan rahmat-nya
jėzus vėl tarė: “ramybė jums! kaip mane siuntė tėvas, taip ir aš jus siunčiu”.
lalu yesus berkata kepada mereka sekali lagi, "salam sejahtera bagimu. seperti bapa mengutus aku, begitu juga aku mengutus kalian.
karalius nebukadnecaras sakė visų kalbų tautoms ir giminėms, kurios gyvena visoje žemėje: “ramybė tepadaugėja jums.
inilah pengumuman raja nebukadnezar yang dikirimnya kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa di seluruh dunia: "salam sejahtera
su jumis tebus malonė, gailestingumas, ramybė nuo dievo tėvo ir nuo viešpaties jėzaus kristaus, tėvo sūnaus, tiesoje ir meilėje.
semoga kita diberi berkat, rahmat dan sejahtera oleh allah bapa, dan yesus kristus anak bapa itu. semoga semuanya itu kita miliki dengan hati yang tulus dan dengan kasih
po to karalius darijus parašė visų kalbų tautoms ir giminėms, kurios gyveno visoje žemėje: “ramybė tepadaugėja jums!
setelah itu raja darius mengirim surat kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa di seluruh dunia, "salam sejahtera
paulius, silvanas ir timotiejus tesalonikiečių bažnyčiai dieve tėve ir viešpatyje jėzuje kristuje. malonė jums ir ramybė nuo dievo, mūsų tėvo, ir viešpaties jėzaus kristaus!
saudara-saudara jemaat di tesalonika, yang menjadi umat allah bapa dan tuhan yesus kristus: kami, yaitu paulus, silas dan timotius mengharap semoga allah memberi berkat dan sejahtera kepada kalian
“nemanykite, jog aš atėjau atnešti žemėn ramybės. atėjau atnešti ne ramybės, o kalavijo.
"janganlah menyangka bahwa aku membawa perdamaian ke dunia ini. aku tidak membawa perdamaian, tetapi perlawanan