Sie suchten nach: ji (Litauisch - Tagalog)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Tagalog

Info

Litauisch

ji susijuosia jėga, sustiprina savo rankas.

Tagalog

binibigkisan niya ang kaniyang mga balakang ng kalakasan, at nagpapalakas ng kaniyang mga bisig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ji ištiesia ranką išalkusiam ir beturčiui.

Tagalog

iginagawad niya ang kaniyang kamay sa dukha: oo, iniaabot niya ang kaniyang mga kamay sa mapagkailangan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

paleidus empathy, ji turėtų automatiškai prisijungti

Tagalog

ang empathy ay dapat mag-auto-connect kapag ini-start ang kompyuter

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

aukštumose, prie kelių ir prie takų ji stovi.

Tagalog

sa taluktok ng mga mataas na dako sa tabi ng daan, sa mga salubungang landas, siya'y tumatayo;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

it žabangai ji užgrius visus žemės gyventojus.

Tagalog

sapagka't gayon darating sa kanilang lahat na nangananahan sa ibabaw ng buong lupa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ji nuėjo į zacharijo namus ir pasveikino elžbietą.

Tagalog

at pumasok sa bahay ni zacarias at bumati kay elisabet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

bet aukštybių jeruzalė laisva, ji yra visų mūsų motina,

Tagalog

nguni't ang jerusalem na nasa itaas ay malaya, na siyang ina natin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

antrosios upės vardas gihonas. ji teka aplink visą kušo šalį.

Tagalog

at ang pangalan ng ikalawang ilog ay gihon; na siyang lumiligid sa buong lupain ng cush.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

adomas pavadino savo žmoną ieva, nes ji tapo visų gyvųjų motina.

Tagalog

at tinawag na eva ng lalake ang kaniyang asawa, sapagka't siya ang naging ina ng lahat ng mga nabubuhay.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jam atsigėrus, ji tarė: “ir tavo kupranugarius pagirdysiu”.

Tagalog

at pagkatapos na kaniyang mapainom, ay sinabi, iyiigib ko naman ang iyong mga kamelyo, hanggang sa makainom na lahat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

abišūro žmona buvo vardu abihailė; ji pagimdė achbaną ir molidą.

Tagalog

at ang pangalan ng asawa ni abisur ay abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si aban, at si molib.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ji mums yra tarsi saugus ir tvirtas sielos inkaras, prasiskverbiantis pro uždangą vidun,

Tagalog

na ating inaring tulad sa sinepete ng kaluluwa, isang pagasa na matibay at matatag at pumapasok sa nasa loob ng tabing;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

abromo žmona saraja ne turėjo vaikų. ji turėjo tarnaitę egiptietę, vardu hagara.

Tagalog

si sarai nga na asawa ni abram ay hindi nagkaanak sa kaniya; at siya'y may isang alilang babae na taga egipto, na nagngangalang agar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ji geidė savo kaimynų asirų, vadų ir kunigaikščių, išsipusčiusių raitelių, gražių, jaunų vyrų.

Tagalog

siya'y umibig sa mga taga asiria, sa mga tagapamahala at mga pinuno, sa kaniyang mga kalapit bayan, na nararamtan ng mga pinakamahusay, sa mga nangangabayo na nakasakay sa mga kabayo, silang lahat ay mga binatang makisig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ji pagimdė sūnų, kurį mozė pavadino geršomu, sakydamas: “tapau ateivis svetimoje šalyje”.

Tagalog

at nanganak ng isang lalake, at kaniyang pinanganlan ng gersom; sapagka't kaniyang sinabi, ako'y nakipamayan sa ibang bayan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ji kalbėjo: “seniau sakydavo: ‘tepasiklausia abelyje’. ir taip išspręsdavo bylą.

Tagalog

nang magkagayo'y nagsalita siya, na sinasabi, sinasalita noong unang panahon, na sinasabi, sila'y walang pagsalang hihingi ng payo sa abel; at gayon nila tinapos ang usap.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,920,113,307 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK