Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kirim salam
convey my greetings to
Letzte Aktualisierung: 2019-05-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
salam sayang,
dear sir or madam:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sampaikan salam sayang buat tamanna
good luck again after this
Letzte Aktualisierung: 2023-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kawan kirim salam
salam
Letzte Aktualisierung: 2021-07-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kirim salam family deh
send greetings to your happy family
Letzte Aktualisierung: 2021-11-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the meaning of kirim salam
the meaning of send greetings
Letzte Aktualisierung: 2022-06-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
sayang buat ape
saya sayang kamu
Letzte Aktualisierung: 2021-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
salam sayang dari saya untuk anda
dear greetings from me for you
Letzte Aktualisierung: 2023-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tolong beritahu kirim salam keluarga
please send greetings on my behalf
Letzte Aktualisierung: 2022-10-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
salam sayang dari bakal menantu ke 2
dear greetings from me
Letzte Aktualisierung: 2022-05-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sampaikan salam sayang saya kepada keluarga awak
convey my best regards to your family
Letzte Aktualisierung: 2021-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maaf sayang buat masa ini tidak dapat lagi untuk memberikan awak seorang cahaya mata... nanti jika ada rezeki saya akan memberikan awak zuriat oket
maaf sayang buat masa sekarang tidak mampu lagi untuk memberikan awak seorang cahaya mata... nanti kalau ada rezeki saya akan memberikan awak zuriat oket
Letzte Aktualisierung: 2023-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: