Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
menjaga hati
why not be smart people?
Letzte Aktualisierung: 2019-04-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
penat menjaga perasaan orang lain
penat menjaga hati manusia lain
Letzte Aktualisierung: 2019-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
penat jaga hati orang lain sehinggkan hati sendiri terabai
i'm tired of taking care of other people's hearts until my heart is neglected
Letzte Aktualisierung: 2021-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
menjaga hati ibu dan ayah
take care of the heart of the ubu and dad
Letzte Aktualisierung: 2020-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ingin menjaga hati seseorang
want to keep one's heart
Letzte Aktualisierung: 2020-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maksud cari seseorang yang boleh menjaga hati saya
you will see find someone
Letzte Aktualisierung: 2021-11-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saya terlalu menjaga hati awak sampai tiada siapa yang mengambil peduli
saya terlalu menjaga hati awak sampai tiada sapa yang ambil peduli
Letzte Aktualisierung: 2020-01-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
seronok sebab tak perlu jaga hati ,tak perlu terasa hati dan tak perlu habiskan masa dengan menjaga hati orang sedangkan hati sendiri terbiar.
single it's fun because you don't have to be careful, you don't have to worry and you don't have to spend time caring for people while your own heart is idle.
Letzte Aktualisierung: 2020-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aku hendak berminta maaf sekiranya sepanjang perkenalan kita,aku ada buat salah dan tidak menjaga hati kamu seperti yang kamu harapkan
i would be sorry if during our acquaintance, i did wrong and did not keep your heart as you expected
Letzte Aktualisierung: 2018-09-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: