Sie suchten nach: regolamentat (Maltesisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maltese

German

Info

Maltese

regolamentat

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maltesisch

Deutsch

Info

Maltesisch

metodu regolamentat vs.

Deutsch

gesetzliche regelung vs.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Maltesisch

is-“servizz pubbliku regolamentat” juża sinjali b'saħħithom u kodifikati,

Deutsch

der öffentlich-staatliche dienst arbeitet mit robusten, verschlüsselten signalen,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maltesisch

bl-istess mod li bih huwa illegali l-operatur li la hu kontrollat u lanqas regolamentat.

Deutsch

darüber hinaus ist ein veranstalter illegal, wenn er vollkommen unkontrolliert und unreguliert ist.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maltesisch

kien hemm appoġġ għal skema volontarja, bħall-“aġent regolamentat” u “trasportatur bil-baħar magħruf”.

Deutsch

befürwortet wurden freiwillige regelungen wie „reglementierte beauftragte“ und „bekannte versender“.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Maltesisch

230 -valutazzjoni ta'l-impatt biex jinkisbu l-għanijiet mistqarra tal-qafas legali ġdid għall-pagamenti ngħatat kunsiderazzjoni għat-tip ta'intervent ta'politika (l-ebda azzjoni vs. metodu regolamentat vs. taħlita ta'regolamentazzjoni u regolamentazzjoni awtonoma mis-suq) u t-tip ta'strument legali (regolament vs. direttiva) fil-valutazzjoni ta'l-impatt. il-kummissjoni ikkunsidrat l-alternattivi li ġejjin fil-firxa magħżua ta'din id-direttiva: għan 1: titjib fil-kompetizzjoni bejn is-swieq nazzjonali u li jkun hemm opportunitajiet u kundizzjonijiet l-istess għal kulhadd. alternattiva 1. jinżamm kollox kif inhu bir-rekwiżiti għall-aċċess tas-suq jibqgħu frammentati bejn pajjiż u ieħor alternattiva 2. ir-rekwiżiti għall-aċċess tas-suq jiġu armonizzati għal fornituri ta'servizzi ta'pagamenti li m’humiex istituzzjonijiet ta'kreditu, u d-dħul ta'liċenzja speċifika għal istituzzjonijiet ta'ħlas valutazzjoni li saret ta'l-impatt soċjali u ekonomiku potenzjali ta'l-aċċess għas-suq differenzjat bejn l-istati membri kkonfermat li s-sitwazzjoni ta'bħalissa qed tkun ta'dannu għat-tħaddim tas-suq uniku u toħloq xkiel sostanzjali biex wieħed jidħol fis-suq. ir-rekwiżiti frammentati għall-aċċess għas-suq itellfu l-kompetizzjoni u jwasslu għal prezzijiet ogħla għal min juża s-servizzi, u profitti għolja għal dawk li jiddominaw fil-provvista tas-servizzi fis-swieq nazzjonali, kif ukoll għal livelli anqas ta'innovazzjoni. il-kummissjoni wettqet valutazzjoni tar-riskji għan-negozju ta'fornituri li m’humiex istituzzjonijiet ta'kreditu, u sabet li r-riskji assoċjati huma bil-bosta differenti minn dawk ta'istituzzjonijiet ta'kreditu. ma nstabet l-ebda prova konkreta ta'problemi fis-settur jew każi ta'falliment li minħabba fihom jkun hemm bżonn rekwiżiti simili bħal fil-każ ta'istituzzjonijiet ta'kreditu. m’hemmx għanijiet partikolari ta'protezzjoni: l-ebda protezzjoni għal min jiddepożita, l-ebda importanza sistematika tas-sistemi konċernati u l-ebda theddid għall-integrità u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja. grupp ibbilanċjat tajjeb ta'rekwiżiti dwar kwalità u prudenza jidher li jkun l-aħjar tweġiba għar-riskji operattivi u finanzjarji limitati li l-istituzzjonijiet tal-pagamenti jħabbtu wiċċhom magħhom fin-negozju tagħhom. rekwiżiti kwantitattivi (bħal ma huma rekwiżiti dwar kapital) huma meqjusa bħala sproporzjonati għar-riskju u potenzjalment se jkun ta'piż żejjed fuq operaturi żgħar u dawk li jkunu għadhom deħlin fis-suq. għan 2: Żieda fit-trasparenza tas-suq sew għall-fornituri kif ukoll għall-utenti. alternattiva 1. regolamentazzjoni mis-suq innifsu alternattiva 2. jinżammu s-sistemi legali nazzjonali diverġenti. alternattiva 3. trasparenza standardizzata u rekwiżiti ta'informazzjoni fuq il-livell ta'l-ue. l-għażla ta'regolamentazzjoni mis-suq innifsu ġiet imwarrba quddiem il-fatt li bħalissa r-rekwiżiti dwar informazzjoni li għandha tingħata lill-konsumatur ftit qed ikunu rispettati, kif ukoll minħabba nuqqas ta'trasparenza. regolamenti nazzjonali għandhom il-vantaġġ li jqisu servizzi ta'pagament speċifiċi għall-pajjiż iżda jillimitaw l-effiċjenza, it-trasparenza tas-suq u l-għażla għall-konsumatur f’suq ewropew aktar wiesa’. l-istandardizzazzjoni kienet l-għażla preferuta mill-maġġoranza ta'l-industrija tal-pagamenti u l-assoċjazzjonijiet ta'l-utenti. l-akbar benefiċċji ekonomiċi li jiġu mis-simplifikazzjoni u ċ-ċertezza legali huma mistennija li jiġu minn leġiżlazzjoni tal-ke li tikkodifika fi strument legali wieħed ir-rekwiżiti kollha tal-komunità u tal-pajjiżi dwar l-informazzjoni. għan 3: drittjiet u obbligi ta'min juża u ta'min jipprovdi s-servizz alternattiva 1. jinżamm kollox kif inhu, b’regolamenti differenti minn pajjiż għall-ieħor alternattiva 2. tingħata ċertezza legali dwar drittijiet u obbligi ċentrali għall-utenti u għall-fornituri, fl-interess ta'livell għoli ta'ħarsien tal-konsumatur, u effiċjenza aħjar. bħalissa hemm 25 sett differenti ta'regolamenti nazzjonali li kienu servew tajjeb is-suq tal-pagamenti sakemm il-pagamenti bejn pajjiż u ieħor u s-suq uniku kienu għadhom ma akkwistawx rwol importanti. bil-ħolqien tas-suq uniku u aktar minn hekk, bil-ħolqien ta'l-euro, issa l-armonizzazzjoni saret ħtieġa. dan b’mod partikolari fejn ir-regolamenti nazzjonali li jżommu differenzi nazzjonali ixekklu l-pagamenti bejn pajjiż u ieħor u ma jħallux li jinħolqu servizzi ta'pagament aktar effiċjenti li jkunu jistgħu jintużaw ma'l-ewropa kollha. metodu konsistenti dwar id-drittijiet u l-obbligi ta'min jipprovdi s-servizzi u ta'min jużahom jippermetti effiċjenza akbar, livell ogħla ta'awtomatizzazzjoni u ipproċessar madwar l-ewropa kollha mingħajr xkiel imkien. -

Deutsch

230 -folgenabschätzung im hinblick auf die mit dem neuen rechtsrahmen für den zahlungsverkehr verfolgten ziele wurde bei der folgenabschätzung genau geprüft, welche art von intervention (verzicht auf gesetzliche regelung vs. gesetzliche regelung vs. kombination aus gesetzlicher regelung und selbstregulierung des markts) und welche art von rechtsakt (verordnung vs. richtlinie) geeignet ist. die kommission prüfte folgende alternativen: ziel 1: stärkung des wettbewerbs zwischen den nationalen märkten und sicherstellung gleicher ausgangsbedingungen alternative 1: beibehaltung der national geprägten marktzugangsvoraussetzungen alternative 2: harmonisierung der marktzugangsvoraussetzungen für zahlungsdienstleister (außer banken) und einführung einer eigenen zulassung für zahlungsinstitute eine analyse der potenziellen sozialen und wirtschaftlichen auswirkungen divergierender marktzugangsvoraussetzungen in den mitgliedstaaten bestätigte, dass die derzeitige lage der funktionsfähigkeit des binnenmarkts abträglich ist und beträchtliche marktzutrittsschranken hervorruft. uneinheitliche marktzugangsvoraussetzungen stören den wettbewerb und bewirken höhere preise für nutzer sowie hohe gewinne für beherrschende anbieter auf den inlandsmärkten und ein niedrigeres innovationsniveau. eine von der kommission erstellte risikoanalyse für das zahlungsverkehrsgeschäft von nichtbanken ergab, dass sich deren risiken erheblich von denen der kreditinstitute unterscheiden. in diesem sektor wurden keine empirischen belege für insolvenzen oder probleme gefunden, die ähnliche auflagen wie für kreditinstitute rechtfertigen würden. ein besonderes schutzbedürfnis ist nicht gegeben: keine einlagensicherung erforderlich, integrität und stabilität des finanzsystems sind nicht gefährdet, da die betreffenden zahlungssysteme für das finanzsystem keine tragende funktion haben. den operationellen und begrenzten finanziellen risiken der zahlungsinstitute dürften ausgewogene qualitative aufsichtsregeln am besten entsprechen. quantitative auflagen (wie eigenkapitalanforderungen) werden in bezug auf das geschäftsrisiko als unverhältnismäßig angesehen und könnten kleinere anbieter und marktneulinge zu stark belasten. ziel 2: steigerung der markttransparenz für anbieter und nutzer alternative 1: selbstregulierung des marktes alternative 2: beibehaltung der nationalen regelungen alternative 3: eu-weit standardisierte transparenz-und informationsanforderungen da den anforderungen an verbraucherinformationen derzeit nur unzureichend nachgekommen wird und es an transparenz fehlt, wurde die option einer selbstregulierung des marktes verworfen. einzelstaatliche regelungen haben den vorteil, dass sie länderspezifische zahlungsdienste berücksichtigen, aber sie schränken die leistungsfähigkeit, markttransparenz und die auswahl für den verbraucher in einem größeren europäischen markt ein. die meisten vertreter der zahlungsverkehrsbranche und nutzer sprachen sich für eine standardisierung aus. eine kodifizierung sämtlicher gemeinschaftsrechtlicher und einzelstaatlicher informationsanforderungen in einem einzigen gemeinschaftlichen rechtsinstrument dürfte durch die damit erreichte vereinfachung und rechtssicherheit wirtschaftlich den größten nutzen versprechen. ziel 3: rechte und pflichten der nutzer und anbieter alternative 1: beibehaltung der verschiedenen einzelstaatlichen regelungen alternative 2: gewährleistung von rechtssicherheit bei den hauptrechten und –pflichten der nutzer und anbieter im interesse eines hohen verbraucherschutz-und leistungsniveaus solange grenzüberschreitende zahlungen und der binnenmarkt keine große rolle spielten, funktionierte der zahlungsverkehrsmarkt trotz der 25 verschiedenen einzelstaatlichen systeme gut. mit dem binnenmarkt und insbesondere der einführung des euro ist eine harmonisierung jetzt jedoch unabdingbar geworden, insbesondere da, wo einzelstaatliche vorschriften, die nationale unterschiede festschreiben, den grenzüberschreitenden zahlungsverkehr behindern und der entwicklung leistungsfähigerer europaweiter zahlungsdienste entgegenstehen. eine kohärente vorgehensweise in bezug auf die rechte und pflichten der anbieter und nutzer würde eine leistungssteigerung, ein höheres automatisierungsniveau und damit eine europaweit voll automatisierte zahlungsabwicklung ermöglichen. -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,800,405 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK