Sie suchten nach: jisparixxi (Maltesisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maltese

Greek

Info

Maltese

jisparixxi

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maltesisch

Griechisch

Info

Maltesisch

dan malajr jisparixxi.

Griechisch

Το φαινόµενο υποχωρεί σύντοµα.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Maltesisch

dan l- effett sekondarju normalment jisparixxi fi żmien ġimgħa.

Griechisch

Η εν λόγω ανεπιθύµητη ενέργεια εξαφανίζεται συνήθως σε διάστηµα µίας εβδοµάδας.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Maltesisch

dan ir-riżors ta’ valur qiegħed madankollu jisparixxi b’rata mgħaġġla.

Griechisch

Αυτό! ο piολύτιο! piόρο! όω! εξαφανίζεται ραγδαία.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maltesisch

interessanti wkoll jingħad li, fis-settur tal-manifattura, ir-rwol tal-familja kien qed itendi li jisparixxi.

Griechisch

Αξιοσηείωτο ήταν εpiίση το γεγονό ότι στον εταpiοιητικό κλάδο ο ρόλο τη οικογέ-νεια έτεινε να εκλείψει.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maltesisch

meta tamministra l- prodott, ipprova evita li xxarrab il- pil billi dan iwassal għal dehra mħarbta madankollu, jekk dan iseħħ, dan jisparixxi fi żmien jumejn.

Griechisch

Όµως, αν αυτό συµβεί, θα εξαφανιστεί µέσα σε 2 ηµέρες.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Maltesisch

f’ xi każijiet, jista ’ jkun hemm xi uġigħ fis- sit tat- titqiba li jisparixxi spontanjament fi żmien massimu ta ’ 4ijiem.

Griechisch

Σε κάποιες περιπτώσεις µπορεί να παρατηρηθεί πόνος στο σηµείο έγχυσης που υποχωρεί αυτόµατα σε 4 ηµέρες το µέγιστο.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Maltesisch

billi l-ftehim dwar l-agrikoltura li jirriżulta min-negozjati dwar kummerċ multilaterali ta'l-uruguay round'(minn issa 'l quddiem imsejjaħ%quot%il-ftehim%quot%) jitlob l-adattament, partikolarment, tar-regolamenti li japplikaw għal-liċenzji ta'importazzjoni u esportazzjoni fil-qasam taz-zokkor mill-1 ta'lulju 1995; billi, minħabba n-numru ta'adattamenti rikjesti sabiex ikun hemm aktar ċarezza u effiċjenza amministrattiva aħjar, ir-regolament tal-kummissjoni (kee) nru 2630/81 (3), kif emendat l-aħħar permezz tar-regolament (kee) nru 1754/93 (4), għandu jitħassar, filwaqt li jinżammu dawk id-dispożizzjonijiet ta'dak ir-regolament li għadhom rilevanti għall-applikazzjoni ta'din is-sistema ta'liċenzji għal importazzjoni u esportazzjoni; billi, għal dawn l-istess persuni, għandha ssir deroga minn ċerti dispożizzjonijiet tar-regolament tal-kummissjoni (kee) nru 3719/889 (5), kif emendat l-aħħar permezz tar-regolament (ke) nru 1199/95 (6);billi b'riżultat ta'dan il-ftehim, il-kunċett iffissar minn qabel fil-kummerċ jisparixxi fl-istadju ta'l-importazzjoni iżda jsir ir-regola fl-istadju ta'l-esportazzjoni sa mill-1 ta'lulju 1995; billi, għalhekk, ma hemmx aktar bżonn li d-distinzjonijiet dwar il-garanziji korrispondenti jinżammu għal-liċenzi;

Griechisch

ότι η γεωργική συμφωνία που προέκυψε από τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης, η οποία στο εξής καλείται «η συμφωνία», απαιτεί την προσαρμογή ιδίως των κανονιστικών διατάξεων που εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής και εξαγωγής από 1ης Ιουλίου 1995 στον τομέα της ζάχαρης 7 ότι, εξαιτίας του αριθμού των αναγκαίων προσαρμογών και για λόγους σαφήνειας και μεγαλύτερης διοικητικής αποτελεσματικότητας, πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2630/81 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1754/93 (4), επαναλαμβανομένων των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού που είναι ενδεδειγμένες για την εφαρμογή του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής 7 ότι, για τους ίδιους λόγους πρέπει να υπάρξει παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1199/95 (6) 7 ότι η έννοια του προκαθορισμού στις εμπορικές συναλλαγές, μετά την υπογραφή της προαναφερθείσας συμφωνίας, εξαφανίζεται στο στάδιο της εισαγωγής αλλά καθίσταται κανόνας στο στάδιο της εξαγωγής από 1ης Ιουλίου 1995 7 ότι, κατά συνέπεια, δεν υπάρχει πλέον λόγος να διατηρηθούν για τα πιστοποιητικά διακρίσεις στις αντίστοιχες εγγυήσεις 7 ότι πρέπει επίσης να υπάρξουν ορισμένες προσαρμογές τυπικής φύσεως συνεπεία της τελευταίας διεύρυνσης της Κοινότητας 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Ζάχαρης,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,674,871 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK