Sie suchten nach: haora (Maori - Baskisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Baskisch

Info

Maori

i haora

Baskisch

azken ordubetean

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

tērā rima haora

Baskisch

orain dela bost ordu

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou

Baskisch

ciraden bada hirur orenac hura crucificatu çutenean.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara

Baskisch

eta populu guciac campoan othoitz eguiten çuen encensamendua eguiten cen orduan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

i haere ano ia i te ono, i te iwa o nga haora, a pera ana ano

Baskisch

eta hec ioan citecen. berriz ilkiric sey eta bedratzi orenén inguruän, eguin ceçan molde berean.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

me i reira ka haere atu a panapa ki tarahu, ki te rapu i a haora

Baskisch

guero ioan cedin barnabas tarsera, saulen bilha:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a ka rite te haora, ka noho ia, ratou ko nga apotoro kotahi tekau ma rua

Baskisch

bada ordu hura ethorri eta, iar cedin mahainean, eta hamabi apostoluac harequin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

pera ana hoki ratou, tukua atu ana ki nga kaumatua ma te ringa o panapa raua ko haora

Baskisch

eta hala eguin ceçaten, ancianoey igorriz barnabasen eta saulen escuz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ka kai ia, ka whai kaha. na noho ana a haora ki nga akonga i ramahiku mo etahi ra

Baskisch

eta ian çuenean indar har ceçan. eta egon cedin saul damascen ciraden discipuluequin cembeit egun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia mataara rapea; e kore hoki koutou e mohio ki te haora e puta mai ai to koutou ariki

Baskisch

veilla eçaçue bada, ecen eztaquiçue cer orduz çuen iauna ethorteco den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia tatanga ra koutou: no te mea e puta mai te tama a te tangata i te haora e kore ai koutou e mahara

Baskisch

Çuec-ere bada çareten prest, ecen vste eztuçuen orduan guiçonaren semea ethorriren da.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na kia mataara hoki koutou: no te mea ka puta mai te tama a te tangata i te haora e kore ai koutou e mahara

Baskisch

halacotz çuec-ere çaudete prest: ecen vste eztuçuen orduan guiçonaren semea ethorriren da.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia mataara rapea koutou, e kore hoki koutou e mohio ki te ra, ki te haora, e puta mai ai te tama a te tangata

Baskisch

veilla eçaçue bada: ecen eztaquiçue guiçonaren semea ethorriren den eguna ez orena.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a i whai ratou kia hopukia ia: otiia kihai i pa te ringa o tetahi ki a ia, kahore hoki tona haora i taka noa

Baskisch

orduan hura hatzaman nahiz çabiltzan: baina nehorc etzitzan escuac eçar haren gainean, ecen etzén oraino ethorri haren orena.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a ka hoki a panapa raua ko haora i hiruharama, i te otinga o ta raua mahi, ka mauria a hoani, ko te rua nei o ona ingoa ko maka

Baskisch

barnabas-ere eta saul itzul citecen ierusalemetic, carguä complituric, berequin harturic ioannes-ere icen goiticoz marc deitzen cena.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a hinga ana ia ki te whenua, ka rongo ake i tetahi reo e mea ana ki a ia, e haora, e haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau

Baskisch

eta lurrera eroriric ençun ceçan vozbat ciotsala, saul, saul cergatic ni persecutatzen nauc?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau

Baskisch

hec bada iauna ministerioan cerbitzatzen çutela eta barur ciradela, erran ceçan spiritu sainduac, separa ietzadaçue barnabas eta saul deithu ditudan obracotzat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka maka ia e ratou ki waho o te pa, a akina ana ki te kohatu: ko nga kaititiro i whakatakoto i o ratou kakahu ki nga waewae o tetahi taitama, ko haora te ingoa

Baskisch

eta hiritic campora iraitziric lapidatzen çuten: eta testimonioec eçar citzaten bere abillamenduac saul deitzen cen guiçon gazte baten oinetara.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka mea ia ki a raua, haere mai kia kite. haere ana raua, a ka kite i tona wahi i noho ai, a noho ana i a ia i taua ra: ko te tekau hoki ia o nga haora

Baskisch

dioste, Çatozte eta ikussaçue. ethor citecen eta ikus ceçaten non egoiten cen: eta hura baithan egon citecen egun hartan: ecen hamar orenén inguruä cen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka tu mai ratou i tawhiti i te wehi ki tona whakamamae, ka mea, aue, aue, te pa nui, papurona, te pa kaha! kua tae mai hoki tou whakawa i te haora kotahi

Baskisch

vrrun daudela haren tormentaren beldurrez, dioitela, elas, elas, babylon ciuitate handiá, ciuitate borthitzá nola hire condemnationea oren batez ethorri içan den!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,944,430,977 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK