Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ka mea, ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe
und sprach: "wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i mohiotia tonutia koe e ahau i te koraha, i te whenua kahore rawa nei he wai
ich nahm mich ja deiner an in der wüste, im dürren lande.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nana, kua taia koe e ahau ki nga kapu o oku ringa; kei toku aroaro tonu ou taiepa
siehe, in die hände habe ich dich gezeichnet; deine mauern sind immerdar vor mir.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ko tana meatanga ki ahau, haere: ka unga hoki koe e ahau ki tawhiti ki nga tauiwi
und er sprach zu mir: gehe hin; denn ich will dich ferne unter die heiden senden!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kua whakaritea koe e ahau, e taku e aroha nei, ki tetahi o nga hoiho o nga hariata a parao
ich vergleiche dich, meine freundin, meinem gespann an den wagen pharaos.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
koia ahau i haere mai ai ki te whakatau i a koe, ki te ata rapu i tou mata, a ka kitea nei koe e ahau
darum bin herausgegangen, dir zu begegnen, dein angesicht zu suchen, und habe dich gefunden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kua mahue i ahau toku whare, whakarerea ake toku kainga pumau; tukua ana e ahau te wahine i arohaina e toku wairua ki te ringa o ona hoariri
ich habe mein haus verlassen müssen und mein erbe meiden, und was meine seele liebt, in der feinde hand geben.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whakamararatia atu ano koe e ahau ki roto ki nga tauiwi, ka titaria hoki koe ki nga whenua, a ka poto i ahau tou poke i roto i a koe
und will dich zerstreuen unter die heiden und dich verstoßen in die länder und will deinem unflat ein ende machen,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaua tou mata e huna ki ahau, kaua tau pononga e peia atu ua riri koe: ko koe toku kaiawhina, kei mahue ahau i a koe, kei whakarerea e koe e te atua o toku whakaoranga
verbirg dein antlitz nicht vor mir und verstoße nicht im zorn deinen knecht; denn du bist meine hilfe. laß mich nicht und tue nicht von mir die hand ab, gott, mein heil!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka tae atu a hamuera ki a haora, a ka mea a haora ki a ia, kia manaakitia koe e ihowa, kua whakamana e ahau te kupu a ihowa
als nun samuel zu saul kam, sprach saul zu ihm: gesegnet seist du dem herrn! ich habe des herrn wort erfüllt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka meinga e ahau tou ingoa kia maharatia e nga whakatupuranga katoa: e whakamoemititia ai koe e nga iwi a ake ake
ich will deines namens gedenken von kind zu kindeskind; darum werden dir danken die völker immer und ewiglich.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro
das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. aber ich will dich strafen und will dir's unter augen stellen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haea iho koe e koe ano, i a koe e riri ana. mau koia ka mahue ai te whenua, ka nekehia ai te toka i tona wahi
willst du vor zorn bersten? meinst du, daß um deinetwillen die erde verlassen werde und der fels von seinem ort versetzt werde?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka mea a paraka, ki a paraama, he aha tau e mea nei ki ahau? i tikina atu koe e ahau hei kanga i oku hoariri, na, kua manaakitia rawatia ratou e koe
da sprach balak zu bileam: was tust du an mir? ich habe dich holen lassen, zu fluchen meinen feinden; und siehe, du segnest.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka hanga ano koe e ahau, a ka oti koe te hanga, e te wahine o iharaira: tera ano koe ka whakapaipaia ki au timipera, a ka haere atu i roto i nga kanikani a te hunga harakoa
wohlan, ich will dich wiederum bauen, daß du sollst gebaut heißen, du jungfrau israel; du sollst noch fröhlich pauken und herausgehen an den tanz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka ringihia ano e ahau toku riri ki runga ki a koe; ka pupuhi ano ahau ki runga ki a koe ki te ahi o toku riri; ka hoatu ano koe e ahau ki te ringa o nga tangata poauau, e mohio ana ki te whakangaro
und will meinen zorn über dich schütten; ich will das feuer meines grimmes über dich aufblasen und will dich leuten, die brennen und verderben können, überantworten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
katahi ka mohio nga iwi kua mahue i tetahi taha o koutou, i tetahi taha, kua hanga e ahau, e ihowa, nga wahi i pakaru, a kua whakatokia e ahau nga wahi kua ururuatia: naku, na ihowa te kupu, maku ano e mahi
und die heiden, so um euch her übrigbleiben werden, sollen erfahren, daß ich der herr bin, der da baut, was zerrissen ist, und pflanzt, was verheert war. ich, der herr, sage es und tue es auch.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
paku ana tou ingoa ki nga iwi, he ataahua nou; i tino pai rawa hoki, he honore hoki noku i tukua atu e ahau ki a koe, e ai ta te ariki, ta ihowa
und dein ruhm erscholl unter die heiden deiner schöne halben, welche ganz vollkommen war durch den schmuck, so ich an dich gehängt hatte, spricht der herr herr.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i whakatakotoria e ahau he mahanga mou, a kua mau koe, e papurona, kihai hoki koe i mohio: kua kitea koe, kua hopukia hoki, mou i totohe ki a ihowa
ich habe dir nachgestellt, babel; darum bist du auch gefangen, ehe du dich's versahst; du bist getroffen und ergriffen, denn du hast dem herrn getrotzt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a, no te rongonga o hanaparata, o topia, o keheme arapi, o era atu o o matou hoariri, kua hanga e ahau te taiepa, kahore hoki he wahi pakaru i mahue: kahore ano ia kia oti noa i ahau nga tatau te whakatu ki nga kuwaha
und da saneballat, tobia und gesem, der araber, und unsre feinde erfuhren, daß ich die mauer gebaut hatte und keine lücke mehr daran wäre, wiewohl ich die türen zu der zeit noch nicht eingehängt hatte in den toren,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.