Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ki te rapu wawe koe i to atua, a ka inoi ki te kaha rawa
so du aber dich beizeiten zu gott tust und zu dem allmächtigen flehst,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
waiho atu i a ia te kororia me te kaha ake ake. amine
ihm sei ehre und macht von ewigkeit zu ewigkeit! amen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ko te kaha rawa hei taonga mou, hei hiriwa utu nui ki a koe
so wird der allmächtige dein gold sein und wie silber, das dir zugehäuft wird.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ngohe noa hoki toku ngakau i te atua, ohorere ana ahau i te kaha rawa
gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haere ake nei ka noho te tama a te tangata ki matau o te kaha o te atua
darum von nun an wird des menschen sohn sitzen zur rechten hand der kraft gottes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he honore, he kingitanga kei tona aroaro; kei tona wahi te kaha me te koa
es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und fröhlich zu an seinem ort.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kotahi korerotanga a te atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te atua te kaha
gott hat ein wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß gott allein mächtig ist.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? rite pu ki te wehi ki a koe tou riri
wer glaubt aber, daß du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor solchem deinem grimm?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kua huri ke, kua kino tau mahi ki ahau: ko te kaha o tou ringa kei te tukino i ahau
du hast mich verwandelt in einen grausamen und zeigst an mit der stärke deiner hand, daß du mir gram bist.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te kaha rawa
denn gott wird das eitle nicht erhören, und der allmächtige wird es nicht ansehen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e ora ana te atua, nana nei i whakakahore toku tika; te kaha rawa, nana nei i whakakawa toku wairua
so wahr gott lebt, der mir mein recht weigert, und der allmächtige, der meine seele betrübt;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ina whakatakina e koe, e kitea ranei e koe te atua? e tino kitea rawatia ranei e koe te kaha rawa
meinst du, daß du wissest, was gott weiß, und wollest es so vollkommen treffen wie der allmächtige?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kotahi tonu te kaiwhakatakoto ture, kei a ia te kaha hei whakaora, hei whakangaro: ko wai ra koe e whakahe na i tera atu
es ist ein einiger gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. wer bist du, der du einen andern richtest?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, e he ana koutou, te mohio ki nga karaipiture, ki te kaha ano o te atua
jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: ihr irrt und wisset die schrift nicht, noch die kraft gottes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whai kororia tou ringa matau, e ihowa, mo te kaha: na tou ringa, e ihowa i mongamonga ai te hoa whawhai
herr, deine rechte hand tut große wunder; herr, deine rechte hand hat die feinde zerschlagen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e kore ano hoki te kaha o iharaira e teka; e kore ano hoki e puta ke ona whakaaro; no te mea ehara ia i te tangata e puta ke ai ona whakaaro
auch lügt der held in israel nicht, und es gereut ihn nicht; denn er ist nicht ein mensch, daß ihn etwas gereuen sollte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e reupena, ko koe taku matamua, toku pakaritanga, me te timatanga o toku kaha; te hiranga ake o te kororia, te hiranga ake hoki o te kaha
ruben, mein erster sohn bist du, meine kraft, und der erstling meiner stärke, der oberste in der würde und der oberste in der macht.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i kahakina atu ratou e te awa, e kihona, e taua awa tawhito, e te awa, e kihona. e toku wairua, haere tonu i runga i te kaha
der bach kison wälzte sie, der bach kedumin, der bach kison. tritt, meine seele, auf die starken!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na rawiri. ko ihowa toku marama, toku whakaoranga; kia wehi ahau i a wai? ko ihowa te kaha o toku ora; ko wai e mataku ai ahau
ein psalm davids. der herr ist mein licht und mein heil; vor wem sollte ich mich fürchten! der herr ist meines lebens kraft; vor wem sollte mir grauen!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka noho hoki te wairua o ihowa ki runga ki a ia, te wairua o te whakaaro nui, o te matauranga, te wairua o te whakatakoto whakaaro, o te kaha, te wairua o te mohio, o te wehi ki a ihowa
auf welchem wird ruhen der geist des herrn, der geist der weisheit und des verstandes, der geist des rates und der stärke, der geist der erkenntnis und der furcht des herrn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.