Sie suchten nach: taupokina (Maori - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maori

German

Info

Maori

taupokina

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Deutsch

Info

Maori

penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake

Deutsch

es gingen wasser allzu hoch über unsre seele.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu

Deutsch

und die wasser ersäuften ihre widersacher, daß nicht einer übrig blieb.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kua tae ake te moana ki papurona; kua taupokina ia e ona ngaru maha

Deutsch

es ist ein meer über babel gegangen, und es ist mit seiner wellen menge bedeckt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kei mua tonu i ahau toku whakama; kua taupokina ahau e te pawera o toku mata

Deutsch

täglich ist meine schmach vor mir, und mein antlitz ist voller scham,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na piki ana a mohi ki te maunga, e taupokina ana hoki te maunga e te kapua

Deutsch

da nun mose auf den berg kam, bedeckte eine wolke den berg,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kotahi tekau ma rima nga whatianga i pari ake ai nga wai; a taupokina ana nga maunga

Deutsch

fünfzehn ellen hoch ging das gewässer über die berge, die bedeckt wurden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau

Deutsch

denn meine sünden gehen über mein haupt; wie eine schwere last sind sie mir zu schwer geworden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa

Deutsch

da bedeckte die wolke die hütte des stifts, und die herrlichkeit des herrn füllte die wohnung.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka taupokina koe e te whakama hei utu mo te mahi tutu ki tou teina, ki a hakopa, ka hatepea atu ano koe a ake ake

Deutsch

um des frevels willen, an deinem bruder jakob begangen, sollst du zu schanden werden und ewiglich ausgerottet sein.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima

Deutsch

denn die cherubim breiteten die flügel aus an dem ort, da die lade stand, und bedeckten die lade und ihre stangen von obenher.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na kua tino kaha rawa nga wai ki runga ki te whenua; a ka taupokina nga maunga teitei katoa i raro i te rangi, a puta noa

Deutsch

und das gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf erden, daß alle hohen berge unter dem ganzen himmel bedeckt wurden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a heke ora ana ratou me a ratou mea katoa ki te rua, na ka taupokina iho ratou i te whenua: a ngaro iho ratou i roto i te whakaminenga

Deutsch

und sie fuhren hinunter lebendig in die hölle mit allem, was sie hatten, und die erde deckte sie zu, und kamen um aus der gemeinde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kua hoatu te whenua ki te ringa o te tangata kino; e taupokina ana e ia nga mata o nga kaiwhakawa; ki te mea ehara i a ia, tena ko wai

Deutsch

das land aber wird gegeben unter die hand der gottlosen, und der richter antlitz verhüllt er. ist's nicht also, wer anders sollte es tun?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ka opehia e tamara he pungarehu ki runga ki tona matenga, a haea ana e ia tona kakahu purepure, taupokina iho ona ringa ki runga ki tona matenga, a haere ana, me te aue haere

Deutsch

warf thamar asche auf ihr haupt und zerriß den bunten rock, den sie anhatte, und legte ihre hand auf das haupt und ging daher und schrie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a i tau te kororia o ihowa ki runga ki maunga hinai; a e ono nga ra i taupokina ai a reira e te kapua; a i te whitu o nga ra ka karanga ia ki a mohi i waenganui o te kapua

Deutsch

und die herrlichkeit des herrn wohnte auf dem berge sinai und deckte ihn mit der wolke sechs tage, und er rief mose am siebenten tage aus der wolke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka whakapouritia ano te ra ki tehapanehe ina pakaru i ahau nga ioka o ihipa ki reira: a ka mutu i roto i a ia te whakapehapeha o tona kaha: ko ia ano ka taupokina e te kapua, ka riro ana tamahine i te whakarau

Deutsch

thachphanhes wird einen finstern tag haben, wenn ich das joch Ägyptens daselbst zerbrechen werde, daß die hoffart seiner macht darin ein ende habe; sie wird mit wolken bedeckt werden, und ihre töchter werden gefangen weggeführt werden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

no te mea kua ringihia e ihowa te wairua o te moe au tonu ki runga ki a koutou, kua oti ano i a ia te whakamoe o koutou kanohi, nga poropiti; ko o koutou rangatira, ko nga matakite, kua taupokina e ia

Deutsch

denn der herr hat euch einen geist des harten schlafs eingeschenkt und eure augen zugetan; eure propheten und fürsten samt den sehern hat er verhüllt,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka whakakahoretia ano nga wahi tiketike o awene, te hara o iharaira; ka puta ake te tataramoa me te tumatakuru ki runga ki a ratou aata, a ka mea ratou ki nga maunga, taupokina matou; ki nga pukepuke, e hinga ki runga ki a matou

Deutsch

die höhen zu aven sind vertilgt, durch die sich israel versündigte; disteln und dornen wachsen auf ihren altären. und sie werden sagen: ihr berge bedeckt uns! und: ihr hügel, fallt über uns!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,562,251 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK