Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kua whakapikoa e ia tana kopere, a whakaturia ake ahau e ia hei koperenga pere
er hat seinen bogen gespannt und mich dem pfeil zum ziel gesteckt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whakapikoa iho ou rangi e ihowa, a heke iho: pa ki nga maunga, a ka pongere
herr, neige deine himmel und fahre herab; rühre die berge an, daß sie rauchen;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kia whakapouritia o ratou kanohi, kia kaua ratou e kite, a kia whakapikoa tonutia iho e koe to ratou tuara
verblende ihre augen, daß sie nicht sehen, und beuge ihren rücken allezeit."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou
ja, schaue die hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die gottlosen, wo sie sind!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e tautokona ana e ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho
der herr erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whakaititia nga kanohi whakapehapeha o te tangata, ka whakapikoa iho ano hoki te whakakae o nga tangata, a ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
denn alle hohen augen werden erniedrigt werden, und die hohe männer sind, werden sich bücken müssen; der herr aber wird allein hoch sein zu der zeit.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nana, kua whakapikoa te kopere e te hunga kino, e whakatikaia ana a ratou pere ki te aho, hei perenga pukutanga ma ratou ki te hunga ngakau tika
denn siehe, die gottlosen spannen den bogen und legen ihre pfeile auf die sehnen, damit heimlich zu schießen die frommen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (hera
die hoffärtigen legen mir stricke und breiten mir seile aus zum netz und stellen mir fallen an den weg. (sela.)
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
me te mea he kopere na ratou o ratou arero e whakapikoa ana hei korero teka: kua tupu kaha ake ratou i runga i te whenua, kahore ia mo te pono; engari e koni atu ana i te kino ki te kino, kahore hoki o ratou mohio ki ahau, e ai ta ihowa
sie schießen mit ihren zungen eitel lüge und keine wahrheit und treiben's mit gewalt im lande und gehen von einer bosheit zur andern und achten mich nicht, spricht der herr.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: