Sie suchten nach: e rongo whakairihia (Maori - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maori

English

Info

Maori

e rongo whakairihia

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Englisch

Info

Maori

e rongo ana ahau

Englisch

i still hear i

Letzte Aktualisierung: 2021-03-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

e rongo ana to mātau whare i te mahana

Englisch

your home is ready

Letzte Aktualisierung: 2023-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

e rongo ranei te atua ki tana tangi ina pa te he ki a ia

Englisch

will god hear his cry when trouble cometh upon him?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ki te kore hoki koe e rongo ki te tuku, ki te pupuri tonu i a ratou

Englisch

for if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai

Englisch

thus i was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ko te tangata ia e rongo ana ki ahau, ka au tona noho, ka tea hoki i te wehi ki te kino

Englisch

but whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo

Englisch

a servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

he taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi

Englisch

they have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

a ki te kore koe e rongo ki te tuku i a ratou, na, ka patua e ahau ou rohe katoa ki te poroka

Englisch

and if thou refuse to let them go, behold, i will smite all thy borders with frogs:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

ko tenei, ka kore koe e rongo ki te tuku i taku iwi, nana, apopo ahau kawe mai ai i te mawhitiwhiti ki tou rohe

Englisch

else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will i bring the locusts into thy coast:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

he maha nga mea e kitea ana e koe, heoi kahore e mahara: e puare ana ona taringa, heoi kahore e rongo

Englisch

seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

nga kariti, nga arapi, e rongo ana tatou i a ratou e whakapuaki ana i nga mahi tohu a te atua, no tatou ano nga reo

Englisch

cretes and arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of god.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na, ko te tangata e haere mai ana ki ahau, e rongo ana ki aku kupu, a e mahi ana, maku e whakaatu ki a koutou tona rite

Englisch

whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, i will shew you to whom he is like:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

tena ki te mea koutou, e kore matou e noho ki tenei whenua; a ka kore koutou e rongo ki te reo o ihowa, o to koutou atua

Englisch

but if ye say, we will not dwell in this land, neither obey the voice of the lord your god,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na ko te tangata e rongo ana ki enei kupu aku, e mahi ana hoki, ka whakaritea e ahau ki te tangata mahara, i hanga i tona whare ki runga ki te kamaka

Englisch

therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, i will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

e rongo koutou ki nga pakanga, ki nga hau pakanga, kei ohorere: kua takoto hoki he putanga mo aua mea; taihoa rawa ia te mutunga

Englisch

and when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

engari ki te kore koutou e rongo ki te reo o ihowa, a ka tutu ano ki te kupu a ihowa, katahi ka anga mai ki a koutou te ringa o ihowa, ka rite ki tana ki o koutou matua

Englisch

but if ye will not obey the voice of the lord, but rebel against the commandment of the lord, then shall the hand of the lord be against you, as it was against your fathers.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

a ka ki atu koe ki a ratou, ko te kupu tenei a ihowa: ki te kahore koutou e rongo ki ahau, ka haere i runga i taku ture kua hoatu nei e ahau ki to koutou aroaro

Englisch

and thou shalt say unto them, thus saith the lord; if ye will not hearken to me, to walk in my law, which i have set before you,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

na kei reira, kei a raua tonu a raua tama tokorua, a ahimaata, ta haroko, a honatana, ta apiatara; me unga hei kawe mai ki ahau i nga mea katoa e rongo ai koutou

Englisch

behold, they have there with them their two sons, ahimaaz zadok's son, and jonathan abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maori

a ka mahi koutou i reira ki nga atua i hanga e nga ringa tangata, ki te rakau, ki te kohatu, e kore nei e kite, e kore e rongo, e kore e kai, e kore ano e hongi

Englisch

and there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,893,150 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK