Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ika hoari
i caught fish
Letzte Aktualisierung: 2023-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka hinga ou tangata i te hoari, ou marohirohi i te whawhaitanga
thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whakaorangia toku wairua i te hoari, taku hoki e matenui nei i te kuri
deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua
but her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na patua ana a amareke, ratou ko tona iwi, e hohua ki te mata o te hoari
and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i hinga o ratou tohunga i te hoari; kihai hoki i tangi a ratou pouaru
their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e mau hoki ki te ora hei potae, ki te hoari hoki a te wairua, ara ki te kupu a te atua
and take the helmet of salvation, and the sword of the spirit, which is the word of god:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whakahawea ana ia ki te wehi, kahore ona mataku; e kore ano ia e nunumi mai i te hoari
he mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka torona e ehuru tona ringa maui, ka mau ki te hoari i tona huha matau, werohia ana ki tona kopu
and ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ki te whakakahore koutou, a ka tutu, ka pau koutou i te hoari; kua korero hoki te mangai o ihowa
but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the lord hath spoken it.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nana, kei te kupa o ratou mangai, he hoari kei o ratou ngutu: ki ta ratou, ko wai e rongo
behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e ara, e ihowa, haukotia tona aroaro, turakina ia ki raro; whakaorangia toku wairua ki tau hoari i te tangata kino
arise, o lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na, ko te hunga e mawhiti i te hoari a hataere ma iehu e whakamate; ko te hunga e mawhiti i te hoari a iehu ma eriha e whakamate
and it shall come to pass, that him that escapeth the sword of hazael shall jehu slay: and him that escapeth from the sword of jehu shall elisha slay.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (hera
there brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. selah.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he hunga mau hoari ratou katoa, he mea whakaako ki te whawhai; kei tona huwha ano te hoari a tenei, a tenei, i te wehi hoki i te po
they all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi
and the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ka whakakiia e ahau ona maunga ki ona tupapaku: a, ko te hunga e patua ki te hoari, ka hinga ki ou pukepuke, ki ou awaawa, ki ou rerenga wai katoa
and i will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka tae mai ia, a ka patu i te whenua o ihipa; ko te hunga mo te mate ka tukua ki te mate, ko te hunga mo te whakarau ki te whakarau, a ko te hunga mo te hoari ki te hoari
and when he cometh, he shall smite the land of egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka pau koe i te ahi i reira, ka hatepea atu koe e te hoari, ko tana kai i a koe ka rite ki ta te tatarakihi: whakaraneatia koe, kia rite ki te tatarakihi, whakaraneatia koe, kia rite ki te mawhitiwhiti
there shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whiua koe e ihowa ki te kohi, ki te kirika, ki te mumura, ki te toronga nui, ki te hoari, ki te tauraki, te hopurupuru; a ka whai ena i a koe a ngaro noa koe
the lord shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: