Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ko taku ingoa whaea matua ko tuiata
my great grand mothers name is tuiata
Letzte Aktualisierung: 2023-07-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e oho
to hurry
Letzte Aktualisierung: 2021-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e matua, e mahara koe
father, you remember
Letzte Aktualisierung: 2013-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e kore hoki te matua e whakawa i tetahi, engari kua tukua e ia nga whakawa katoa ki te tama
for the father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the son:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kaua e te matua e tukua tēnei tino taonga kia rite ki te moa ka ngaro
don't let the father allow this treasure to be like a moa that will be lost.
Letzte Aktualisierung: 2024-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hei whakanui i to tatou matua e manaaki ana i te ra me tona aroha me tona aroaro
to acknowledge our father blessing the day with his love and presence
Letzte Aktualisierung: 2021-04-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
e korerotia ana e ahau taku i kite ai ki toku matua: e mahia ana e koutou ta koutou i kite ai ki to koutou matua
i speak that which i have seen with my father: and ye do that which ye have seen with your father.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e to matou matua e te rangi whakamoemiti ana matou ki a koe mo enei kai amine
our father by the heavens of praise
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a ka tukua atu koutou e nga matua, e nga teina, e nga whanaunga, e nga hoa; ka whakamatea ano etahi o koutou
and ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ina, e kore rawa ratou e kite i te whenua i oati ai ahau ki o ratou matua, e kore ano tetahi o te hunga i whakahawea nei ki ahau e kite i reira
surely they shall not see the land which i sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i mea ano ia ki nga kaihoko kukupa, tangohia atu enei i konei; aua te whare o toku matua e meinga hei whare hokohoko
and said unto them that sold doves, take these things hence; make not my father's house an house of merchandise.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na ka korero ano a kaara, ka mea, nana, titiro ki te hunga e heke mai ra ma waenganui o te whenua! kotahi hoki tera matua e haere mai ra i te ara i te oki o meonenimi
and gaal spake again and said, see there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of meonenim.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ma ihowa, ma te atua o o koutou matua, e tapiri ano a muri i a koutou ki nga mano tini atu i a koutou e noho nei, mana koutou e manaaki, e pera ano me tana i korero ai ki a koutou
(the lord god of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me unga e koe etahi tangata hei tutei mo te whenua o kanaana, mo tera e hoatu nei e ahau ki nga tama a iharaira: kia kotahi o tenei iwi, o tenei iwi o o ratou matua e tonoa e koutou, hei te rangatira anake
send thou men, that they may search the land of canaan, which i give unto the children of israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na te whakapono a mohi, i tona whanautanga, i huna ai e ona matua e toru nga marama, i kite hoki raua he tamaiti ataahua ia; kihai hoki raua i mataku ki te ture a te kingi
by faith moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ara o koutou kino, hui atu ki nga kino o o koutou matua, e ai ta ihowa, i tahu whakakakara nei ki runga ki nga maunga, i whakaiti nei i ahau i runga i nga pukepuke: mo reira ka matua mehuatia atu e ahau ta ratou mahi ki to ratou uma
your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the lord, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will i measure their former work into their bosom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
katahi koe ka mea ki a ratou, no te mea i whakarerea ahau e o koutou matua, e ai ta ihowa, a haere ana ratou ki te whai i nga atua ke mahi ana ki a ratou, koropiko ana ki a ratou, whakarerea ana ahau e ratou, kihai hoki ratou i pupuri i taku tur e
then shalt thou say unto them, because your fathers have forsaken me, saith the lord, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kua whakarere nei ratou i ahau, kua whakarereketia e ratou tenei wahi, kua tahu whakakakara ki konei ki nga atua ke, kihai nei i mohiotia e ratou, e ratou ko o ratou matua, e nga kingi hoki o hura; a kua whakakiia e ratou tenei wahi ki te toto o te hunga kore hara
because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of judah, and have filled this place with the blood of innocents;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tenei reta hei whakaatu atu ki a koutou katoa ko matou ko te roopu ka noho ki aakarana mo nga po e toru i te koroni alfriston o a auckland i to raatau marae kura. tokorua nga kaitirotiro pakeke, ko simoa me ma'anaima, me etahi atu matua e hiahia ana ki te haere.
this letter is to inform you all that we as a group will be staying in auckland for three nights at alfriston college of auckland in their school marae. there will be two adult supervisors, simoa and ma'anaima, and any other parent who wishes to attend.
Letzte Aktualisierung: 2020-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: