Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e hari ana toku wairua ki te atua, ki toku kaiwhakaora
わたしの霊は救主なる神をたたえます。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no te mea he kaha to ratou kaiwhakaora; ka tohea e ia ta ratou tohe ki a koe
彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko nga pononga o matou rangatira: kahore he kaiwhakaora mo matou i o ratou ringa
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i mea ia, ko ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao
わたしたちは、父が御子を世の救主としておつかわしになったのを見て、そのあかしをするのである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
otira i te mea ka puta mai nei te tikanga ngawari me te aroha o te atua, o to tatou kaiwhakaora ki nga tangata
ところが、わたしたちの救主なる神の慈悲と博愛とが現れたとき、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i karanga ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a ihowa, otira kihai i whakahoki kupu ki a ratou
彼らは助けを叫び求めたが、救う者はなく、主にむかって叫んだけれども、彼らに答えられなかったのです。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i tirotiro ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a ihowa rawa, heoi kihai ia i whakahoki kupu ki a ratou
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i mea hoki ia, he pono, ko taku iwi ratou, he tamariki e kore e korero teka: na ko ia to ratou kaiwhakaora
主は言われた、「まことに彼らはわが民、偽りのない子らである」と。そして主は彼らの救主となられた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kia mahara ai koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga poropiti tapu, ki ta matou hoki, ki ta nga apotoro a te ariki, a te kaiwhakaora
それは、聖なる預言者たちがあらかじめ語った言葉と、あなたがたの使徒たちが伝えた主なる救主の戒めとを、思い出させるためである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whakaaturia tou aroha whakamiharo, ko koe hoki, ko tou matau, te kaiwhakaora mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe, i te hunga e whakatika mai ana
寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
koia hoki matou ka mahi, ka tohe, no te mea kua whakamau to matou tumanako ki te atua ora, ko ia nei te kaiwhakaora o nga tangata katoa, engari rawa ia o te hunga whakapono
わたしたちは、このために労し苦しんでいる。それは、すべての人の救主、特に信じる者たちの救主なる生ける神に、望みを置いてきたからである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka ki katoa oku wheua, e ihowa, ko wai te rite mou, mo te kaiwhakaora o te iti i te tangata e kaha ake ana i a ia, ae o te iti, o te rawakore i tona kaipahua
わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko tou kaihanga tau tahu; ko ihowa o nga mano tona ingoa; ko te mea tapu hoki o iharaira tou kaiwhakaora; ko te atua o te whenua katoa ka huaina ki a ia
あなたを造られた者はあなたの夫であって、その名は万軍の主。あなたをあがなわれる者は、イスラエルの聖者であって、全地の神ととなえられる。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ki a taituha, ki taku tamaiti pono i runga i to tatou whakapono tahi: kia tau te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua matua, na karaiti ihu, na to tatou kaiwhakaora
信仰を同じうするわたしの真実の子テトスへ。父なる神とわたしたちの救主キリスト・イエスから、恵みと平安とが、あなたにあるように。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a taua ra ka karanga nui ia, ka mea, e kore ahau e pai hei kaiwhakaora; kahore hoki he taro i toku whare, kahore he kakahu: kaua ahau e meinga e koutou hei rangatira mo te iwi
その日、彼は声をあげて言う、「わたしはいやす者となることはできません、わたしの家にはパンもなく、外套もありません、わたしを立てて、民のつかさびとにしないでください」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whakaaturia, kawea mai kia tata, kia whakatakoto whakaaro ngatahi ratou: na wai tenei i korero i mua riro na wai i whakaatu i nga wa onamata? he teka ianei naku, na ihowa? kore atu hoki he atua, ko ahau anake; he atua tika, he kaiwhakaora; kahor e ke atu, ko ahau anake
あなたがたの言い分を持ってきて述べよ。また共に相談せよ。この事をだれがいにしえから示したか。だれが昔から告げたか。わたし、すなわち主ではなかったか。わたしのほかに神はない。わたしは義なる神、救主であって、わたしのほかに神はない。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: