Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ko te ra ia o te tetere, o te whakaoho mo nga pa taiepa, mo nga taumaihi tiketike
dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelso
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka tino nui haere a iehohapata. i hanga hoki etahi taumaihi e ia ki hura, me etahi pa taonga
crevit ergo iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in iuda domos ad instar turrium urbesque murata
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i patua e ia nga pirihitini tae noa ki kaha, ki ona rohe, i te taumaihi o nga kaitutei ki te pa taiepa
ipse percussit philistheos usque gazam et omnes terminos eorum a turre custodum usque ad civitatem murata
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i hanga ano e ia etahi pa ki nga maunga o hura; hanga ana ano e ia etahi taumaihi, etahi pourewa ki nga ngahere
urbes quoque aedificavit in montibus iuda et in saltibus castella et turre
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a, no te rongonga o nga tangata katoa o te pourewa o hekeme, ka haere ratou ki roto ki te taumaihi o te whare o te atua, o periti
quod cum audissent qui habitabant in turre sycimorum ingressi sunt fanum dei sui berith ubi foedus cum eo pepigerant et ex eo locus nomen acceperat qui erat valde munitu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mo reira hei hoariri tenei ahau mou, mo ou awa, ka meinga ano e ahau te whenua o ihipa kia ururua rawa, hei tuhea, i te taumaihi o hewene tae noa atu ki te rohe o etiopia
idcirco ecce ego ad te et ad flumina tua daboque terram aegypti in solitudines gladio dissipatam a turre syenes usque ad terminos aethiopia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka patua e ia ki te hoari au tamahine i te mara: ka hanga ano e ia he taumaihi hei tatau ki a koe, ka haupuria ake ano he pukepuke hei tatau ki a koe, ka ara ano i a ia te puapua ki a koe
filias tuas quae sunt in agro gladio interficiet et circumdabit te munitionibus et conportabit aggerem in gyro et levabit contra te clypeu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na e kore a parao me tana ope nui, me tona huihui nui, e whai wahi ki a ia i te whawhai, ina whakahauputia ake e ratou he pukepuke, hanga ranei he taumaihi, e hatepea atu ai nga tangata tokomaha
et non in exercitu grandi neque in populo multo faciet contra eum pharao proelium in iactu aggeris et in extructione vallorum ut interficiat animas multa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i te kitenga o nga tangata o iharaira kei roto ratou i te raru, kua pawera hoki te iwi, na piri ana te iwi i roto i nga ana, i nga wahi ururua, i runga i nga kamaka, i nga taumaihi, i roto i nga rua
quod cum vidissent viri israhel se in arto sitos adflictus est enim populus absconderunt se in speluncis et in abditis in petris quoque et in antris et in cisterni
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kua oti nga iwi te hatepe atu e ahau; tu kau ana o ratou taumaihi; kua ururua i ahau o ratou ara, kahore e haerea: kua ngaro o ratou pa, kahore he tangata, kahore he kainoho
disperdi gentes et dissipati sunt anguli earum desertas feci vias eorum dum non est qui transeat desolatae sunt civitates eorum non remanente viro nec ullo habitator
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: