Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ko o ratou waewae, hohoro tonu ki te whakaheke toto
veloces pedes eorum ad effundendum sanguine
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e tu ana o matou waewae ki ou tatau, e hiruharama
ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum sicut oculi ancillae in manibus dominae eius ita oculi nostri ad dominum deum nostrum donec misereatur nostr
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kia meinga ra ano e ahau ou hoariri hei turanga waewae mou
donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
i whakaukia oku hikoinga ki au ara, kihai i paheke oku waewae
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i whakamamaetia ona waewae ki te mekameka: takoto ana ia i te rino
et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a mal
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he whakapuru tao parahi kei ona waewae, a i ona pokohiwi he timata parahi
et ocreas aereas habebat in cruribus et clypeus aereus tegebat umeros eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e whakakini ana ona kanohi, e korero ana ona waewae, e tuhi ana ona maihao
annuit oculis terit pede digito loquitu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu
et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris me
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko ahau ia, wahi iti kua tapepa oku waewae: me i kotahi kua paheke oku takahanga
memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons sion in quo habitasti in e
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kia toua ai tou waewae ki te toto, kia whiwhi ai te arero o au kuri ki tana wahi o ou hoariri
fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum et in retributiones et in scandalu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka haere nga hoia, ka whawhati i nga waewae o to mua, me o tera i ripekatia ngatahitia me ia
venerunt ergo milites et primi quidem fregerunt crura et alterius qui crucifixus est cum e
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kei waiho koutou hei tutukitanga waewae ki nga hurai, ki nga kariki ranei, ki te hahi ranei a te atua
sine offensione estote iudaeis et gentilibus et ecclesiae de
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko ta matou ia he kauwhau i a te karaiti i ripekatia he tutukitanga waewae ki nga hurai, he mea kuware ki nga kariki
nos autem praedicamus christum crucifixum iudaeis quidem scandalum gentibus autem stultitia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whati ana nga kopere a te hunga marohirohi; a ko te hunga i tutuki te waewae, ko te kaha hei whitiki mo ratou
arcus fortium superatus est et infirmi accincti sunt robor
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko te hiako ia o te puru, ko ona kikokiko katoa, ko tona pane, ko ona waewae, ko ona whekau, me tona paru
pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fim
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaua hoki te whenua; ko te turanga hoki tera o ona waewae: kaua hoki a hiruharama; ko te pa hoki tera o te kingi nui
neque per terram quia scabillum est pedum eius neque per hierosolymam quia civitas est magni regi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka tutaki a ihu ki a raua, ka mea mai, e ia ma. na ka haere atu raua, ka pupuri i ona waewae, ka koropiko ki a ia
et ecce iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaua ano tou kanohi e tohu; ko to te ora utu he ora, to te kanohi he kanohi, to te niho he niho, to te ringa he ringa, to te waewae he waewae
non misereberis eius sed animam pro anima oculum pro oculo dentem pro dente manum pro manu pedem pro pede exige
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko o ratou waewae, he waewae tika tonu; ko te kapu ano o o ratou waewae rite tonu ki te kapu o te waewae o te kuao kua: wheriko tonu, rite tonu ki te kanapatanga o te parahi kua oti te oro
et pedes eorum pedes recti et planta pedis eorum quasi planta pedis vituli et scintillae quasi aspectus aeris candenti
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: