Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i whakanuia e koe oku takahanga i raro i ahau, te paheke oku waewae
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i muri nei he tatari tana kia waiho ra ano ona hoariri hei takahanga mo ona waewae
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whakakikitia nga takahanga o tona kaha, ka kokiritia iho ano ia ki raro e tona whakaaro ake
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i horoia ai oku takahanga ki te pata, a rere mai ana nga awa hinu ki ahau i roto i te kohatu
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he aha i whero ai ou kakahu? i rite ai ou weweru ki o te kaitakahi i te takahanga waina
Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
karapitia iho e koe oku waewae ki te rakau, he mea tohu nau oku ara katoa, a he mea tuhi nau oku takahanga waewae tawhio noa
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, – гонишься по следам ног моих.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na akina iho ana tana toronaihi e te anahera ki te whenua, tapahia ana e ia te waina o te whenua, panga ana e ia, ki te takahanga nui o te riri o te atua
И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ki te kore koe e mohio, e te mea ataahua rawa o nga wahine, haere atu i runga i nga takahanga o nga hipi, ka whangai i au kuao koati i te taha o nga nohoanga o nga hepara
Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
otiia ka noho ko ia hei rangatira mo nga taonga, ara mo te koura, mo te hiriwa, mo nga mea katoa o ihipa e matenuitia ana; a ka whai nga rupimi me nga etiopiana i ona takahanga
И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Ефиопляне последуют за ним.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaua e whakapataritari i a ratou; e kore hoki e hoatu e ahau ki a koutou tetahi wahi o to ratou whenua, ahakoa takahanga mo te kapu o te waewae, no te mea kua hoatu e ahau a maunga heira ki a ehau hei kainga tupu
начинать с ними войну, ибо Я не дам вам земли их ни настопу ноги, потому что гору Сеир Я дал во владение Исаву;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e puta mai ana hoki i roto i tona mangai he hoari koi, hei patu mana i nga tauiwi: he rino ano hoki te tokotoko e tohutohu ai ia i a ratou: e takahi ana hoki ia i te takahanga waina o te aritarita o te riri o te atua kaha rawa
Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kihai i kitea e te kukupa tetahi taunga iho mo te takahanga o tona waewae, a ka hoki mai ki a ia, ki roto ki te aaka: i runga hoki nga wai i te mata o te whenua katoa: na ka totoro atu tona ringa, a hopukia ana ia, tangohia ana mai ki a ia ki r oto ki te aaka
но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к немув ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: