Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ka tumanako hoki nga tauiwi ki tona ingoa
a ve jménu jeho národové doufati budou.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi
k vykonávání pomsty nad pohany, a k strestání národů,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kia mea koia nga tauiwi: kei hea ianei to ratou atua
proč mají říkati pohané: kdež jest nyní bůh jejich?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi
proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
heoi uru ana ki roto ki nga tauiwi, a ako ana i a ratou mahi
ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a e kawea mai hoki te kororia me te honore o nga tauiwi ki reira
a snesou do něho slávu a čest národů.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
ale ve všech národech nejprv musí býti kázáno evangelium.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka marara ano i ahau nga ihipiana ki roto ki nga tauiwi, ka titaria ki nga whenua
a rozptýlím egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko tatou, ko nga hurai tupu nei, ehara nei i te hunga hara no nga tauiwi
my přirození Židé, a ne pohané hříšní,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa
vypravujte mezi národy slávu jeho, mezi všemi lidmi divy jeho.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i nana nga tauiwi, i whakakorikoria nga rangatiratanga; puaki ana tona reo, rewa ana te whenua
bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu bůh na pomoc hned v jitře.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e whakataka ana e ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi
hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ringihia tou riri ki nga tauiwi kahore nei e matau ki a koe, ki nga rangatiratanga kahore nei e karanga ki tou ingoa
vylí hněv svůj na národy, kteříž tě neznají, a na království, kteráž jména tvého nevzývají.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nau nga tauiwi i pana ki tou ringa, nau ratou i whakato: nau nga iwi i whiu, a whakamararatia ana ratou
bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whakamararatia atu ano koe e ahau ki roto ki nga tauiwi, ka titaria hoki koe ki nga whenua, a ka poto i ahau tou poke i roto i a koe
nebo rozptýlím tě mezi pohany, a rozženu tě po krajinách, a do konce vyprázdním nečistotu tvou z tebe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko te tangata e mea ana ki te tangata kino, he tika koe; ka kanga nga iwi ki a ia, ka whakarihariha nga tauiwi ki a ia
toho, kdož říká bezbožnému: spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a, i nga tauiwi ratou ko nga hurai, ko o ratou rangatira hoki e huaki ana ki te whakatupu kino, ki te aki i a raua ki te kohatu
a když se obořili na apoštoly i pohané i Židé s knížaty svými, aby je utiskli a kamenovali,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko te atua oti te atua o nga hurai anake? ehara ranei ia i te atua o nga tauiwi hoki? ae ra, o nga tauiwi ano hoki
zdaliž jest toliko bůh Židů? zdali také není i pohanů? ba, jistě i pohanů,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i ora ranei i o ratou atua nga tauiwi i huna ra e oku matua, a kotana, a harana, a retepe, me nga tama a erene, i terahara ra
zdaliž jsou je vysvobodili bohové těch národů, kteréž zahladili otcové moji, totiž gozana, charana, resefa a syny eden, kteříž byli v telasar?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na, kia pehea ta tatou korero? ko nga tauiwi, kihai nei i whai i te tika, kua tae ratou ki te tika, ara ki te tika, na te whakapono
což tedy díme? Že pohané, kteříž nenásledovali spravedlnosti, dosáhli spravedlnosti, a to spravedlnosti té, kteráž jest z víry;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: