Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kom heller ikke beflekket, unntatt underveis på reisefot, før dere har vasket dere.
[Не творите молитвы] в состоянии осквернения, пока не совершите [предписанного] омовения, если только вы не находитесь в пути.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men det skjedde i de dager at hun blev syk og døde; de vasket henne da og la henne på en sal.
Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ееомыли и положили в горнице.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fariseerne og alle jøder eter ikke uten at de først omhyggelig har vasket hendene, for de holder fast ved de gamles vedtekt,
Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
har nu jeg, eders herre og mester, vasket eders føtter, så er også i skyldige å vaske hverandres føtter.
Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da han nu hadde vasket deres føtter og tatt klærne på sig og atter satt sig til bords, sa han til dem: skjønner i hvad jeg har gjort med eder?
Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dere som tror, kom ikke til bønnen når dere er drukne, før dere vet hva dere sier. kom heller ikke beflekket, unntatt underveis på reisefot, før dere har vasket dere.
Верующие! Не приступайте к молитве, когда вы пьяны так, что не понимаете того, что говорите; ни тогда, когда бываете осквернены истечением семени, до тех пор, пока не омоете всего тела; исключаются от этих требований путешествующие в дороге.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og han sa til ham: gå og vask dig i dammen siloa, det er utlagt: utsendt. han gikk da bort og vasket sig, og kom tilbake seende.
и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mefiboset, sauls sønn, drog og ned for å møte kongen; han hadde ikke vasket sine føtter og ikke stelt sitt skjegg og ikke tvettet sine klær like fra den dag kongen drog bort, til den dag han kom tilbake med fred.
И Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саулова, вышел навстречу царю. Он не омывал ног своих, не заботился о бороде своей и не мыл одежд своих с того дня, как вышел царь, до дня, когда он возвратился с миром.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: