Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
så dere kan vandre på dens vide veier.’»
för att ni skall kunna färdas över den på vägar och stigar.'”
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeg skal vandre for herrens åsyn i de levendes land.
jag skall få vandra inför herren i de levandes land.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jakobs hus! kom, la oss vandre i herrens lys!
i av jakobs hus, kommen, låtom oss vandra i herrens ljus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dette er skjendig adferd og en slett vei å vandre.
sådant är skamlöshet och en ond väg.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gå omkring sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
gån omkring sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herre, la ikke våre hjerter vandre etter at du har ledet oss.
[de ber:] "herre! låt inte våra hjärtan fara vilse sedan du har väglett oss.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
om vi nu hava liv genom ande, så låtom oss ock vandra i ande.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
likesom i altså mottok kristus jesus som herre, så vandre i ham,
såsom i nu haven mottagit kristus jesus, herren, så vandren i honom
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men jeg sier: vandre i Ånden, så skal i ikke fullbyrde kjødets begjæring.
vad jag vill säga är detta: vandren i ande, så skolen i förvisso icke göra vad köttet har begärelse till.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den som sier at han blir i ham, han er og skyldig å vandre således som han vandret.
den som säger sig förbliva i honom, han är ock pliktig att själv så vandra som han vandrade.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeg vil lære dig og vise dig den vei du skal vandre; jeg vil gi dig råd med mitt øie.
jag vill lära dig och undervisa dig om den väg du skall vandra; jag vill giva dig råd och låta mitt öga vaka över dig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la dem så utføre personlig pleie igjen, ofre det de er pålagt og vandre rundt det gamle hus.
därefter skall de fullfölja och avsluta de för vallfärden föreskrivna andaktsövningarna och infria de högtidliga löften som de har avlagt och [en sista gång] utföra rundvandringen omkring den äldsta helgedomen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat i kan fortelle derom til den kommende slekt.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att i kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dog vandre hver således som herren har gitt ham, som gud har kalt ham! og således foreskriver jeg i alle menigheter.
må allenast var och en vandra den väg fram, som herren har bestämt åt honom, var och en i den ställning vari gud har kallat honom. den ordningen stadgar jag för alla församlingar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeg lot eder vandre firti år i ørkenen; eders klær blev ikke utslitt, og skoen blev ikke utslitt på din fot.
och jag lät eder vandra i öknen i fyrtio år; edra kläder blevo icke utslitna på eder, och din sko blev icke utsliten på din fot.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la oss vandre sømmelig, som om dagen, ikke i svir og drikk, ikke i løsaktighet og skamløshet, ikke i kiv og avind,
låtom oss föra en hövisk vandel, såsom om dagen, icke med vilt leverne och dryckenskap, icke i otukt och lösaktighet, icke i kiv och avund.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: