Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
między wspólnotą europejską a byłą jugosłowiańską republiką macedonii
между Европейската Общност и Бившата югославска република Македония
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
składa się z przedstawicieli mianowanych przez wspólnotę oraz byłą jugosłowiańską republikę macedonii,
е съставен от представители, назначени от Общността и от бивша Югославска република Македония,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zdecydowane pogłębić współpracę gospodarczą między wspólnotą a byłą jugosłowiańską republiką macedonii;
РЕШЕНИ да задълбочат икономическото сътрудничество между Общността и Бившата югославска република Македония,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
między wspólnotą europejską a byłą jugosłowiańską republiką macedonii dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych
между Европейската общност и Бившата югославска република Македония относно някои аспекти на въздушните транспортни услуги
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
byŁa jugosŁowiaŃska republika macedonii, zwana dalej "byłą jugosłowiańską republiką macedonii",
БИВША ЮГОСЛАВСКА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ, оттук нататък наричана „Бивша югославска република Македония“,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
4. rada współpracy okresowo bada środki podejmowane przez byłą jugosłowiańską republikę macedonii na mocy ustępu 2.
(4) Съветът за коопериране обсъжда редовно мерките, предприети от Бившата югославска република Македония по ал. 2.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
niniejszy protokół zostanie zatwierdzony przez wspólnotę i byłą jugosłowiańską republikę macedonii zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
Настоящият протокол е одобрен от Общността и от Бивша югославска република Македония в съответствие със собствените им процедури.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
umowa między unią europejską a byłą jugosłowiańską republiką macedonii w sprawie działalności misji obserwacyjnej unii europejskiej w byłej jugosłowiańskiej republice macedonii
СПОРАЗУМЕНИЕ между Европейския съюз и Бившата Югославска република Македония относно дейностите на Мисията за наблюдение на Европейския съюз (МНЕС) в Бившата Югославска република Македония
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zaŁĄcznik ii umowa między wspólnotą europejską a byłą jugosłowiańską republiką macedonii w sprawie wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win
СПОРАЗУМЕНИЕ между Европейската общност и Бивша югославска република Македония за взаимно признаване, защита и контрол върху наименованията на вината
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
umowa między wspólnotą europejską a byłą jugosłowiańską republiką macedonii w sprawie wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych
ПРИЛОЖЕНИЕ iiІ СПОРАЗУМЕНИЕ между Европейската общност и Бивша югославска република Македония за взаимно признаване, защита и контрол върху наименованията на спиртните и ароматизираните напитки
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) powyższe postanowienie zostało także określone w umowie zawartej między byłą jugosłowiańską republiką macedonii a wspólnotą przed datą przystąpienia; oraz
(a) това се предвижда в споразумение, сключено преди датата на присъединяване между бивша югославска република Македония и Общността; и
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dostęp do tego globalnego kontyngentu taryfowego dla wina pochodzącego z byłej jugosłowiańskiej republiki macedonii jest uzależniony od uprzedniego wyczerpania obu indywidualnych kontyngentów taryfowych przewidzianych w protokole dodatkowym w sprawie wina zawartym z byłą jugosłowiańską republiką macedonii.
Достъпът за вина с произход от бившата югославска република Македония до тази обща тарифна квота зависи от предварителното изчерпване на двете индивидуални тарифни квоти, предвидени в Допълнителния протокол за вината, сключен с бившата югославска република Македония.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
majĄc ŚwiadomoŚĆ, że układ przejściowy z dnia 13 września 1995 r. roku przyczynia się do stabilizacji regionalnej i wspiera współpracę z republiką grecką oraz byłą jugosłowiańską republiką macedonii;
като съзнават, че Временната спогодба от 13 септември 1995 г. спомага за регионалната стабилност и благоприятства за отношенията на сътрудничество между Република Гърция и бившата Югославска република Македония;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
także granicalądowa między byłą jugosłowiańską republiką macedoniii grecjąorazgranica morska między albaniąi włochami są terazlepiej nadzorowane niż w przeszłości (zob. zdjęcia 2 i 3).
Същотакасухопътна-таграница междубившата югославскарепублика Македония и Гърция и морскатаграница между Албания и Италиясегаса по-добреконтролирани отпреди(вж.снимки 2 и 3).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uwzglĘdniajĄc umowę o współpracy między wspólnotą europejską, a byłą jugosłowiańską republiką macedonii podpisaną w luksemburgu dnia 29 kwietnia 1997 r., w szczególności jej art. 7;
Като взеха предвид Споразумението за сътрудничество между Европейската общност и бивша Югославска република Македония, подписано в Люксембург на 29 април 1997 г., и по-специално, член 7 от него;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
niniejszym, począwszy od daty wejścia w życie niniejszej umowy, umawiające się strony wyrażają zgodę na przyznanie nieograniczonego dostępu do wspólnotowego ruchu tranzytowego przez byłą jugosłowiańską republikę macedonii, oraz do ruchu tranzytowego do byłej jugosłowiańskiej republiki macedonii przez wspólnotę.
С настоящия документ договарящите се страни се съгласяват да предоставят неограничен достъп до транзитния трафик на Общността през бивша Югославска република Македония и до транзитния трафик на бивша Югославска република Македония през Общността с ефект от датата на влизане в сила на това споразумение.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aby określić uaktualnione priorytety w zakresie reform, wraz z komunikatem komisja przedstawiła wnioski dotyczące decyzji rady w sprawie przeglądu partnerstw dla członkostwa zawartych z turcją 2, chorwacją 3 i byłą jugosłowiańską republiką macedonii 4oraz partnerstw europejskich zawartych z albanią 5, bośnią i hercegowiną 6 i serbią 78.
„Заедно за здраве: Стра- тегически подход за ЕС 2008—2013 г.“2
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"wspólna komisja ds. skarg" oznacza wspólną komisję do spraw skarg ustanowioną na podstawie art. 13 umowy między unią europejską a byłą jugosłowiańską republiką macedonii w sprawie statusu sił pod dowództwem unii europejskiej (euf) w byłej jugosłowiańskiej republice macedonii.
„съвместна комисия за обезщетение“ е комисията, съставена в съответствие с член 13 от Споразумението между Европейския съюз и Бившата Югославска република Македония относно статута на Европейските сили за действие (euf) в Бившата Югославска република Македония.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung