Sie suchten nach: doprecyzowany (Polnisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

German

Info

Polish

doprecyzowany

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Deutsch

Info

Polnisch

tekst zostanie zaktualizowany i doprecyzowany.

Deutsch

der wortlaut wird aktualisiert und geklärt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

wkład gmes w usługi związane ze zmianami klimatu i bezpieczeństwem musi zostać jeszcze doprecyzowany.

Deutsch

welchen beitrag gmes zu diensten für die bekämpfung des klimawandels und die sicherheit leisten soll, ist noch zu definieren.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

szkic modelu kosztów administracyjnych netto w ue został następnie poprawiony i doprecyzowany w fazie pilotażowej przeprowadzanej od kwietnia do września 2005 r.

Deutsch

dieser entwurf eines eu-nettoverwaltungskostenmodells wurde dann im verlauf einer pilotphase von april bis september 2005 verändert und verfeinert.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

kierunek polityczny nakreślony w białej księdze zostanie doprecyzowany na podstawie publicznych konsultacji ze wszystkimi zainteresowanymi stronami oraz badań dotyczących przyszłości transportu.

Deutsch

die in der halbzeitüberprüfung des weißbuchs dargestellten politischen orientierungen werden auf der grundlage einer öffentlichen anhörung aller beteiligten sowie prospektiver studien zu den verkehrsszenarien der zukunft präzisiert.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

(77) zgodnie z pkt 43 wytycznych zgłoszony komisji plan restrukturyzacji, doprecyzowany i skompletowany, musi być w całości przestrzegany.

Deutsch

(78) gemäß den ziffern 45 und 46 der leitlinien sind der kommission jährlich berichte vorzulegen.vi. schlussfolgerungen

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

tryb funkcjonowania tego instrumentu finansowania będzie musiał zostać dokładniej doprecyzowany w celu określenia właściwych instrumentów finansowych i uniknięcia efektu powielania możliwości finansowania przedsięwzięć typu venture, które są już dostępne w sektorze cyfrowym.

Deutsch

die modalitäten für diese finanzierungsfazilität werden weiter spezifiziert werden müssen, um die geeigneten finanzinstrumente zu ermitteln und Überschneidungen mit bereits vorhandenen risikokapital-finanzierungsmöglichkeiten für unternehmen im digitalen sektor zu vermeiden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

podczas prowadzonych przez radę negocjacji dotyczących dyrektywy w sprawie podatku energetycznego zakres odnośnego przepisu został dodatkowo doprecyzowany, zachowano jednakże podstawową zasadę, a co za tym idzie także wymóg przestrzegania minimalnych poziomów opodatkowania.

Deutsch

während der verhandlungen des rates über die energiesteuerrichtlinie wurde der geltungsbereich der entsprechenden bestimmung erweitert, ihr wichtigster grundsatz, d.h. das erfordernis, die mindeststeuerbeträge nicht zu unterschreiten, wurde jedoch beibehalten.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

artykuł 7 lit. c) został doprecyzowany, tak aby wskazać, że partnerstwa w obszarze stosunków międzynarodowych mogą zostać zawarte na poziomie dwustronnym, regionalnym lub wielostronnym.

Deutsch

der klarer gefasste artikel 7 buchstabe c macht deutlich, dass internationale partnerschaften auf bilateraler, regionaler oder multilateraler ebene bestehen können.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

według informacji niemiec użyty w oświadczeniu termin „świadczenie pieniężne” jest nieścisły i w późniejszym czasie został doprecyzowany.

Deutsch

nach angaben deutschlands ist der dort verwendete ausdruck „geldwerte leistung“ ungenau und wurde später präzisiert.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

niniejszy wniosek odbiega od oceny skutków w dwóch dziedzinach: został doprecyzowany w odniesieniu do sprawozdawczości dotyczącej działalności poza ue, w przypadku której ten sam poziom szczegółowej oceny mający zastosowanie do państw członkowskich ue będzie również wymagany w odniesieniu do niektórych jurysdykcji podatkowych.

Deutsch

der vorschlag weicht in zweierlei hinsicht von der folgenabschätzung ab: im hinblick auf die berichterstattung über die geschäftstätigkeit außerhalb der eu wurde der vorschlag verfeinert und sieht jetzt vor, dass dieselbe detailtiefe, die für die eu-mitgliedstaaten gilt, nun auch für bestimmte steuergebiete vorgeschrieben wird.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

podejście to odzwierciedlał także wniosek z 1997 r.[6], który doprowadził do przyjęcia dyrektywy w sprawie podatku energetycznego w 2003 r. wniosek ten miał na celu zapewnienie państwom członkowskim pewnego stopnia elastyczności w zakresie realizacji celów polityki krajowej, przy jednoczesnym zabezpieczeniu interesu wspólnotowego. oprócz potrzeb rynku wewnętrznego wymóg przestrzegania minimalnych poziomów opodatkowania odzwierciedla potrzebę utrzymania zachęt do oszczędzania energii i ochrony środowiska, która odnosi się także do transportu publicznego. podczas prowadzonych przez radę negocjacji dotyczących dyrektywy w sprawie podatku energetycznego zakres odnośnego przepisu został dodatkowo doprecyzowany, zachowano jednakże podstawową zasadę, a co za tym idzie także wymóg przestrzegania minimalnych poziomów opodatkowania.

Deutsch

dieser ansatz kam auch im vorschlag von 1997[6] zum ausdruck, der zur verabschiedung der energiesteuerrichtlinie im jahre 2003 führte. der vorschlag sollte den mitgliedstaaten ein gewisses maß an flexibilität bei der verfolgung ihrer nationalen politischen ziele geben und gleichzeitig die wahrung des gemeinschaftsinteresses gewährleisten. das erfordernis, die mindeststeuersätze nicht zu unterschreiten, berücksichtigt neben den belangen des binnenmarktes die -auch im öffentlichen verkehr gegebene -notwendigkeit, anreize für energieeffizienz und umweltschutz aufrechtzuerhalten. während der verhandlungen des rates über die energiesteuerrichtlinie wurde der geltungsbereich der entsprechenden bestimmung erweitert, ihr wichtigster grundsatz, d.h. das erfordernis, die mindeststeuerbeträge nicht zu unterschreiten, wurde jedoch beibehalten.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,964,575 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK