Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dziękuje wszystkim za życzenia
vielen dank an alle für die wünsche der gestrigen
Letzte Aktualisierung: 2016-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
emcdda dziękuje za pomoc w opracowaniu niniejszego sprawozdania:
die ebdd dankt folgenden institutionen und personen für ihre wertvollen beiträge zur erstellung dieses berichts:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
poemas de amor (1996)* la vida ese parentesis (1997)* defensa propia (2004)=== opowiadania ===* montevideanos (1960)* aquí se respira bien* los pocillos* acaso irreparable* escrito en Überlingen* el reino de los cielos* miss amnesia=== eseje ===* el país de la cola de paja (1960)=== powieści ===* la tregua (1960)* gracias por el fuego (1965), "dziękuje za ogień", przeł.
poemas de amor" (1996)* "la vida ese parentesis" (1997)* "defensa propia" (2004) (isbn 950-731-438-5)* "little stones at my window" (zweisprachige ausgabe; Übersetzung und einleitung von charles hatfield) (isbn 1-880684-90-x)=== kurzgeschichten ===* " montevideanos" (1960)=== essays ===* "el país de la cola de paja" (1960)=== romane ===* "la tregua" (1960, dt.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung