Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
higieniczny system odprowadzania ścieków;
ein hygienisch einwandfreies abwasserabflußsystem;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mikrobiologiczny i higieniczny stan produktów pochodzenia zwierzęcego;
die mikrobiologische und hygienische beschaffenheit der anderen erzeugnisse tierischen ursprungs,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
czynności odgławiania i patroszenia należy wykonywać w sposób higieniczny.
bij bewerkingen zoals koppen en strippen moet de nodige hygiëne in acht worden genomen.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pakiet higieniczny został przyjęty pod koniec 2004²r. i²wszedł w²ży-cie w²dniu1²stycznia2006²r.
des rates vom 29. april 2004 mit spezi¨schen hygienevorschriften für lebensmittel tierischen ursprungs (abl.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jest konieczne zapewnienie, aby każde z omawianych zwierząt zostało poddane ubojowi i zniszczone w sposób higieniczny;
es ist zu gewährleisten, daß die betreffenden tiere unter hygienisch einwandfreien bedingungen getötet und unschädlich beseitigt werden. der dem erzeuger gezahlte preis dient als entschädigung dafür, daß die betreffenden tiere nicht verkauft werden können.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
operacje takie jak odgławianie i patroszenie, jeżeli nie zostały przeprowadzone na pokładzie, muszą być wykonywane w sposób higieniczny.
arbeitsgänge wie köpfen und ausnehmen müssen - sofern sie nicht bereits an bord durchgeführt wurden - unter hygienischen bedingungen erfolgen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te dane skłaniają do przemyśleniakwestii dostępu do sterylnego sprzętu do iniekcji i praktykdzielenia się nim w sposób higieniczny wśród populacjiwięziennej oraz kwestii potencjalnego rozprzestrzenianiasię chorób zakaźnych.
dieswirft die frage nach sterilem spritzenbesteck undhygienischen verfahren des nadelaustausches unter haftinsassen auf und macht auf die gefahr der verbreitungvon infektionskrankheiten aufmerksam.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zwierzęta określone w pkt 4 powinny podlegać ubojowi oddzielnie, lub po uboju wszystkich pozostałych królików, a ich mięso należy natychmiast usunąć w sposób higieniczny.
die unter nummer 4 genannten tiere müssen getrennt oder nach dem schlachten aller übrigen kaninchen getötet werden;ihr fleisch ist unter hygienischen bedingungen zu beseitigen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
z małżami obchodzono się w sposób higieniczny, a gdy sytuacja tego wymagała, musiały zostać oczyszczone w zakładach zatwierdzonych do tego celu i spełniających wymagania rozdziału iv załącznika;
sie müssen unter hygienisch einwandfreien bedingungen behandelt und gegebenenfalls in zu diesem zweck zugelassenen betrieben gemäß den anforderungen vonkapitel iv des anhangs gereinigt worden sein;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) z małżami obchodzono się w sposób higieniczny, a gdy sytuacja tego wymagała, musiały zostać oczyszczone w zakładach zatwierdzonych do tego celu i spełniających wymagania rozdziału iv załącznika;
d) sie müssen unter hygienisch einwandfreien bedingungen behandelt und gegebenenfalls in zu diesem zweck zugelassenen betrieben gemäß den anforderungen vonkapitel iv des anhangs gereinigt worden sein;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
6. indywidualne wyposażenie ochronne jest udostępniane bezpłatnie przez pracodawcę; powinien on zapewnić jego prawidłowe działanie i nienaganny stan higieniczny, poprzez przeprowadzanie niezbędnych działań naprawczych i konserwatorskich oraz wymianę zużytych części.
( 6 ) der arbeitgeber hat persönliche schutzausrüstungen kostenlos zur verfügung zu stellen; er muß durch die erforderlichen wartungs -, reparatur - und ersatzmaßnahmen ein gutes funktionieren und einwandfreie hygienische bedingungen gewährleisten .
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
1. przygotowywanie, przetwarzanie, produkcja, pakowanie, magazynowanie, transport, dystrybucja, obsługa i oferowanie na sprzedaż lub dostarczanie środków spożywczych będą prowadzone w higieniczny sposób.
(1) zubereitung, verarbeitung, herstellung, verpackung, lagerung, beförderung, verteilung, behandlung und das anbieten von lebensmitteln zum verkauf oder zur lieferung erfolgen unter hygienisch einwandfreien bedingungen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
(6) surowiec używany do produkcji kolagenu składa się głównie z tkanki łącznej skór i ścięgien bydła, skór cielęcych, skór owczych i skór wieprzowych. w celu zapewnienia bezpieczeństwa surowiec musi pochodzić od zwierząt, które podczas badania przed i poubojowego uznano za zdatne do spożycia przez ludzi. taki materiał musi również być pozyskiwany, transportowany, przechowywany i poddawany obróbce w jak najbardziej higieniczny sposób.
(6) als rohmaterial für die herstellung von kollagen werden vor allem bindegewebe von rinderhäuten und -sehnen sowie kalbs-, schafs-und schweinehäute verwendet. die unbedenklichkeit des rohmaterials ist nur gewährleistet, wenn es von tieren stammt, die infolge der schlachttier-und fleischuntersuchung für genusstauglich befunden wurden. außerdem muss das material unter hygienisch möglichst einwandfreien bedingungen gesammelt, befördert, gelagert und bearbeitet werden.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: