Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
rada ponownie przekazuje kondolencje obywatelom birmy/związku myanmar,
er spricht dem volk von birma/myanmar und insbesondere den hinterbliebenen der vielen tausenden von opfern des wirbelsturms nargis erneut sein mitgefühl aus.
ue przesyła kondolencje rodzinom ofiar i wyraża uznanie wobec nieugiętej odwagi syryjczyków.
die eu bringt ihr mitgefühl für die familien der opfer zum ausdruck und würdigt den unerschütterlichen mut des syrischen volkes.
składamy najgłębsze kondolencje w związku z ogromnymi stratami w ludziach w japonii oraz wyrażamy solidarność z narodem i rządem japonii.
wir bekunden unsere tief empfundene anteilnahme angesichts der immensen verluste an menschenleben in japan und unsere solidarität mit dem japanischen volk und der japanischen regierung.
henri malosse złożył także, w imieniu wszystkich członków ekes-u, kondolencje ofiarom masakry w tunezji.
präsident malosse bekundete im namen aller mitglieder des ewsa seine anteilnahme am schicksal der opfer des anschlags in tunesien.
europejski bank centralny dzieli smutek i składa głębokie kondolencje z powodu tej wielkiej straty żonie zmarłego, gretcie duisenberg, i całej jego rodzinie.
die europäische zentralbank nimmt anteil an diesem schweren verlust und übermittelt der ehefrau des verstorbenen, gretta duisenberg, und seiner familie ihr tief empfundenes beileid.
w imieniu unii europejskiej prezydencja składa kondolencje aliaksandrowi kazulinowi, przebywającemu w więzieniu byłemu kandydatowi na prezydenta białorusi, oraz jego córkom w związku ze śmiercią iriny kazuliny.
der vorsitz spricht dem inhaftierten früheren belarussischen präsidentschaftskandidaten herrn aliaksandr kazulin und seinen töchtern im namen der europäischen union sein beileid zum tode von irina kazulina aus.
w imieniu komitetu, przewodniczący złożył szczere kondolencje wszystkim rodzinom ofiar katastrof, które dotknęły japonię i region pacyfiku i poprosił zgromadzenie o uczczenie pamięci ofiar minutą ciszy.
der prÄsident spricht im namen des ausschusses den familien der opfer der katastrophen in japan und in der pazifikregion sein herzliches beileid aus und ruft das plenum zu einer schweigeminute zum gedenken an die opfer auf.
ministrowie zdecydowanie potępili te zamachy, przekazali kondolencje rodzinom i bliskim ofiar, zapewnili o swoim współczuciu dla rannych oraz wyrazili solidarność, jaką w tych tragicznych okolicznościach czują z władzami indyjskimi i władzami maharasztry.
die minister haben diese auf das schärfste verurteilt, den familien und angehörigen der opfer ihr beileid bekundet, den verletzten ihr mitgefühl versichert und ihre solidarität mit den indischen behörden und denen maharashtras in dieser tragischen situation zum ausdruck gebracht.
1. składa kondolencje oraz wyrazy najgłębszego współczucia społecznościom oraz rządom dotkniętych państw, jak i rodzinom wszystkich ofiar w południowo-wschodniej azji, wschodniej afryce, europie i innych regionach;
1. bekundet sein beileid und seine tiefste anteilnahme für die völker und regierungen der betroffenen länder und für alle familien der opfer in südostasien, ostafrika, europa und anderswo;