Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
(64) do celów ust. 1 i 2 instytucje traktują nadzabezpieczenie i rachunki rezerw rzeczywistych jako transze, a aktywa obejmujące takie rachunki rezerw jako ekspozycje bazowe.
(29) für die zwecke der absätze 1 und 2 behandeln die institute Übersicherungen und reservekonten mit sicherheitsleistung als tranchen und die vermögenswerte, die solche konten einschließen, als zugrunde liegende risikopositionen.
(10) »nadzabezpieczenie« oznacza wszelkie formy wsparcia jakości kredytowej, na mocy których ekspozycjom bazowym przyznawana jest wartość wyższa niż wartość pozycji sekurytyzacyjnych;
(17) "Übersicherung" jede form der bonitätsverbesserung, durch die für die zugrunde liegenden risikopositionen ein wert ausgewiesen wird, der höher als der wert der verbriefungspositionen ist;