Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
opcja ta, zdaniem komisji najkorzystniejsza, nie wyklucza jednak innychmożliwości przedstawionych we wspomnianym komunikacie.
eine vorzugsoption, die jedochanderen in der mitteilung erläuterten optionen nicht die tür verschließt.
mając na uwadze utrzymanie dochodów rolników , najkorzystniejsza wydaje się prima facie opcja oddzielenia płatności od produkcji .
in bezug auf die angestrebte sicherung des einkommens der landwirte scheint auf den ersten blick die option entkopplung die eindeutigste verbesserung zu bieten.
biorąc pod uwagę aspekt bezpieczeństwa leczenia, najkorzystniejsza byłaby monoterapia, ale w chwili obecnej jest ona rzadko osiągana.
eine monotherapie sollte angestrebt werden, weil die sicherheitsprobleme in der regel geringer sind, wenn nur ein arzneimittel eingesetzt wird, doch dies ist gegenwärtig nur selten möglich.
w przypadku gdy kryterium udzielenia zamówienia jest oferta najkorzystniejsza ekonomicznie, instytucje zamawiające mogą zezwolić oferentom na składanie ofert wariantowych.
bei aufträgen, die nach dem kriterium des wirtschaftlich günstigsten angebots vergeben werden, können die öffentlichen auftraggeber es zulassen, dass die bieter varianten vorlegen.
w przypadku gdy kryterium udzielenia zamówienia jest oferta najkorzystniejsza ekonomicznie, instytucje zamawiające mogą uwzględnić warianty przedstawione przez oferenta, jeżeli spełniają one minimalne wymogi takich instytucji zamawiających.
bei aufträgen, die nach dem kriterium des wirtschaftlich günstigsten angebots vergeben werden sollen, können die auftraggeber von bietern vorgelegte Änderungsvorschläge berücksichtigen, wenn diese den vom auftraggeber festgelegten mindestanforderungen entsprechen.
po drugie, władze rumuńskie nie przekazały żadnych informacji potwierdzających, że w przeciwieństwie do likwidacji sądowej dobrowolna likwidacja obejmująca sprzedaż funkcjonalnych części składowych byłaby najkorzystniejsza dla państwa jako udziałowca oraz dla wierzycieli.
zweitens lieferten die rumänischen behörden keinen nachweis dafür, dass die freiwillige liquidation durch verkauf der „funktionalen module“ für den staat als aktionär und für die gläubiger vorteilhafter wäre als die gerichtliche liquidation.
do celów niniejszego rozporządzenia sprzedaż w drodze przetargu oznacza oferowanie do sprzedaży w drodze zaproszenia do składania ofert przetargowych, przy czym umowę zawiera się z osobą, której oferta cenowa jest najkorzystniejsza i która spełnia wymagania ustanowione w niniejszym rozporządzeniu.
eine ausschreibung im sinne dieser verordnung ist eine aufforderung an die beteiligten zur abgabe von angeboten, wobei der zuschlag demjenigen erteilt wird, der entsprechend den bestimmungen der vorliegenden verordnung das günstigste angebot abgibt.
jeden z wykazów powinien zawierać państwa członkowskie i ich obszary, w których sytuacja epidemiologiczna odnośnie do klasycznego pomoru świń jest najkorzystniejsza i z tego względu w drodze odstępstwa od ogólnego zakazu można wysyłać żywe świnie do innych obszarów objętych ograniczeniami, z zastrzeżeniem określonych środków bezpieczeństwa.
eine liste sollte diejenigen mitgliedstaaten und gebiete aufführen, in denen die günstigste seuchenlage in bezug auf die klassische schweinepest herrscht und aus denen daher abweichend vom allgemeinen verbringungsverbot, vorbehaltlich bestimmter schutzmaßnahmen, lebende schweine in andere sperrgebiete verbracht werden dürfen.
(133) inwestor działający zgodnie z zasadami gospodarki rynkowej zainwestuje tylko wtedy, jeśli inwestycja ta będzie dawała wyższy zysk z kapitału lub niższe ryzyko w porównaniu z najkorzystniejsza możliwą alternatywą wykorzystania kapitału.
(133) ein marktwirtschaftlicher kapitalgeber wird nur dann eine investition tätigen, wenn sie im vergleich zur nächst besten alternativeverwendung des kapitals eine höhere rendite, bzw. ein geringeres risiko ermöglicht.
(133) inwestor działający zgodnie z zasadami gospodarki rynkowej zainwestuje tylko wtedy, jeśli inwestycja ta będzie dawała wyższy zysk z kapitału lub niższe ryzyko w porównaniu z najkorzystniejsza możliwą alternatywą wykorzystania kapitału. inwestor nie zdecyduje się na inwestycję w przedsiębiorstwo, jeśli oczekiwany zysk z kapitału jest niższy niż średni oczekiwany zysk z kapitału innych przedsiębiorstw o porównywalnym profilu ryzyka. w tej sytuacji można założyć, że istnieją wystarczające alternatywy wobec danego zamierzenia inwestycyjnego, które obiecują wyższe zyski przy takim samym poziomie ryzyka.
(133) ein marktwirtschaftlicher kapitalgeber wird nur dann eine investition tätigen, wenn sie im vergleich zur nächst besten alternativeverwendung des kapitals eine höhere rendite, bzw. ein geringeres risiko ermöglicht. entsprechend wird ein investor keine investitionen in ein unternehmen tätigen dessen renditeerwartungen geringer sind als die durchschnittliche renditeerwartungen anderer unternehmen mit einem vergleichbaren risikoprofil. in diesem fall kann angenommen werden, dass hinreichende alternativen zum angenommenen investitionsvorhaben bestehen, die eine höhere renditeerwartung bei gleichem risiko versprechen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: