Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nazwisko rodowe leonharda matthiasa, złożone z nazwiska jego ojca i nazwiska jego matki, zostało wpisane do jego duńskiego aktu urodzenia.
sein nachname, der aus den nachnamen seines vaters und seiner mutter besteht, wurde in seine dänische geburtsurkunde eingetragen.
nazwisko rodowe musi być zawsze wpisane; jeśli jest takie samo jak obecnie używane nazwisko, należy wpisać „idem”.
der geburtsname ist stets anzugeben; ist er mit dem jetzigen namen identisch, so ist ggf. „idem“ einzusetzen.
nazwisko, nazwisko rodowe (poprzednie nazwisko lub nazwiska); imię lub imiona; płeć; data, miejsce i kraj urodzenia;
nachname, geburtsname (frühere(r) nachname(n)); vorname(n); geschlecht; datum, ort und land der geburt;