Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
euro służy niemal europejczykom.
mange eu-lande bruger euro.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
euro służy niemal wszystkim europejczykom.
eurovalutaen brug es af mang e eu- lande.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4 należy zapewnić bezpieczeństwo europejczykom;
4sikre eu-borgernes sikkerhed
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
europejczykom trudno wyobrazić sobie brak dostaw żywności.
mad i overflod, men nu med en bæredygtig smag
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
prawo i programy unijne pomagają europejczykom zdrowo się odżywiać
eu’s lovgivning og programmer hjælper europæerne til at spise sundt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
działania ue skierowane na bezpieczeństwo żywności pomagają europejczykom dokonywać przemyślanych wyborów
eu’s aktioner for fødevaresikkerhed hjælper europæerne med at træffe kloge valg
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nauka języków to wspaniała sprawa – i bardzo potrzebna wszystkim europejczykom.
det kan være sjovt at lære sprog, og kendskab til sprog er vigtigt i en verdensdel som vores.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te zmiany w koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego mają na celu ułatwienie życia przemieszczającym się europejczykom.
disse ændringer i koordineringen af den sociale sikring har til formål at gøre livet lidt lettere for europæiske borgere på farten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jednolity rynek już przyniósł europejczykom wiele korzyści w postaci większego wyboru dla konsumentów i niższych cen.
det indre marked har allerede givet europæere store fordele i form af forbrugsvalg og lavere priser.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
celem funduszu jest poma-ganie europejczykom w nabywaniu nowych umiejętności i znalezieniu lepszej pracy.
fondens formål er at hjælpe europæerne med at tilegne sig nye færdigheder og finde bedre job.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jej zdaniem kultura tworzy tożsamość zbiorową i ten aspekt emocjonalny pomoże europejczykom zająć miejsce w europejskim społeczeństwie obywatelskim.
i hendes øjne er kulturen kilden til en kollektiv identitet, og dette følelsesmæssige aspekt vil hjælpe europæerne med at tage del i det europæiske civilsamfund.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
informacje poświęcone eke-s-owi mają uświadomić młodym europejczykom wagę zaangażowania w europejskie społeczeństwo obywatelskie.
i den del af kalenderen, som vedrører eØsu, vil unge europæere blive oplyst om, hvor vigtigt det er at deltage i det europæiske civilsamfund.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
celem sprawozdania jest przedstawienie europejczykom całościowego podsumowania na temat jakości wody w kąpieliskach w państwach członkowskich unii europejskiej w trakcie ubiegłorocznego sezonu kąpielowego.
denne rapport giver et overblik over badevandskvaliteten i eu i 2007-sæsonen. formålet med rapporten er at give eu’s borgere en omfattende oversigt over badevandskvaliteten i eu’s medlemsstater i badesæsonen sidste år.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
celem mission europe jest umożliwienie młodym europejczykom „posmakowania” innych europejskich języków i kultur za pośrednictwem radia.
mission europe skal give unge europæere »smag« for andre europæiske sprog og kulturer via radiomediet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
celem tego roku było podniesienie świadomości społeczeństwa obywatelskiego i decydentów politycznych na temat znaczenia dialogu międzykulturowego jako narzędzia pomagającego europejczykom w radzeniu sobie z coraz większą różnorodnością w naszych społeczeństwach.
Året havde til formål at øge civilsamfundets og de politiske beslutningstageres bevidsthed om betydningen af interkulturel dialog som et redskab, der kan hjælpe europæerne med at håndtere den stadig større mangfoldighed i vores samfund.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dzięki wspólnemu działaniu osiągnięcia unii europejskiej z ostatnich pięciu lat zapewniają dzisiejszym europejczykom większy dobrobyt, solidarność i bezpieczeństwo oraz dają podstawę do rozwoju europy we właściwym kierunku w przyszłości.
ved at arbejde sammen i eu har man gennem de seneste fem år skabt større velstand, solidaritet og sikkerhed og lagt grunden til et godt europa også i fremtiden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
edukacja szkolna staje przed wyzwaniem przekazania uczniom tych podstawowych umiejętności tak, by zapewnić młodym europejczykom dobry start na drodze kariery, której towarzyszyć będzie uczenie się przez całe życie.
det er i skoleuddannelserne, de grundlæggende færdigheder skal indlæres, og skolerne skal give de unge europæere en god start på en karriere i livslang læring.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nie są to wykluczające się cele, jako że osiągnięcie wysokiej jakości i doskonałości niekoniecznie oznacza zrezygnowanie z dążenia do zapewnienia równych szans, równego dostępu, równego traktowania i równych wyników wszystkim europejczykom.
disse målsætninger er ikke indbyrdes modstridende, idet opnåelse af høj kvalitet og udmærkelse ikke nødvendigvis er ensbetydende med at give afkald på lige muligheder, adgang, behandling og udbytte for individuelle europæere.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
należy zaznaczyć, iż przepisy te mają zastosowanie na obszarze całego kontynentu. stanowią jednolitą odpowiedź na zagrożenie, która gwarantuje wszystkim europejczykom jednakową ochronę, bez względu na miejsce zamieszkania.
det er vigtigt at understrege, at disse regler er effektive på tværs af hele kontinentet — en forenet indsats, som giver alle europæere den samme beskyttelsesgrad, uanset hvor de bor.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
komisarz pracuje również nad nową inicjatywą „młodzież w drodze”, która skupi i uprości istniejące programy, aby umożliwić wszystkim młodym europejczykom doskonalenie swoich umiejętności za granicą.
hun er også i gang med at udvikle det nye »unge på vej«-initiativ, som samler og forenkler eksisterende programmer, så alle unge europæere har en chance for at forbedre deres færdigheder i udlandet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: