Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
niejednakowe traktowanie
discrimination
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
stwarza to niejednakowe warunki konkurencji w zależności od sposobu dostarczania treści.
this creates a non-level playing field in the way content is delivered.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
jego konsekwencją są niejednakowe warunki konkurowania w przemyśle stoczniowym w skali międzynarodowej.
the result of this is the creation of an uneven playing field within the global shipbuilding industry.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poza tym klauzule przewidujące niejednakowe traktowanie prowadzące do wyłączenia stron trzecich są również ograniczeniem konkurencji.
in addition, clauses involving discrimination leading to the exclusion of third parties are similarly restrictive of competition.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
rozbieżne tendencje w produkcji w państwach członkowskich będących producentami spowodowały niejednakowe skutki funkcjonowania systemu mechanizmów stabilizujących;
whereas the diverging production trends in the producer member states have produced inequitable effects in the operation of the system of stabilizers;
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
dominujący właściciel dostępu nie może niejednakowo traktować stron różnych porozumień o dostępie, jeśli takie niejednakowe traktowanie ograniczałoby konkurencję.
a dominant access provider may not discriminate between the parties to different access agreements where such discrimination would restrict competition.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
na południe od grossmarkthalle powstaną dwa niejednakowe wieżowce na planie prostokąta mające “wzbogacić obecny kształt miasta”.
two different high-rise slabs will be placed to the south of the grossmarkthalle to “enrich the existing shape of the city”.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
należy rozważyć zakres, w jakim unijne rynki zamówień publicznych mogą pozostawać trwale otwarte, podczas gdy kraje trzecie utrzymują niejednakowe zasady konkurowania.
it should be considered to which extent eu public procurement markets can sustainably remain open whilst third countries maintain an unlevel playing field.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rozróżnianie (niejednakowe traktowanie) jest sprzeczne z art. 86 bez względu na to, czy wynika z warunków danego porozumienia o dostępie.
discrimination is contrary to article 86 whether or not it results from or is apparent from the terms of a particular access agreement.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
następny poważny problem to niejednakowe wyniki budżetowe państw członkowskich, wraz z realną możliwością niespłacenia zadłużenia w niektórych przypadkach, w połączeniu z brakiem dostatecznej koordynacji budżetowej i mechanizmów kompensujących.
the uneven fiscal performance of member states, with the real possibility of debt default in some instances, coupled with the lack of sufficient fiscal coordination and compensating mechanisms, is another major challenge.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
różne ceny dla klientów na różnych poziomach (na przykład detalicznych i hurtowych) niekoniecznie oznaczają niejednakowe traktowanie (rozróżnianie).
different prices for customers at different levels (for example, wholesale and retail) do not necessarily constitute discrimination.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
popierać i ułatwiać wymianę informacji na temat działań podjętych przez strony w sprawie zmian klimatycznych i ich skutków, biorąc pod uwagę niejednakowe okoliczności, stopnie odpowiedzialności i możliwości stron oraz ich odpowiednie zobowiązania wynikające z niniejszej konwencji;
promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the parties to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the parties and their respective commitments under the convention;
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
jednakże prognozy te nie są w pełni porównywalne ani między sobą, ani z projekcjami makroekonomicznymi ekspertów eurosystemu, ponieważ sporządza się je za niejednakowe okresy i stosując odmienne metody określania założeń dotyczących zmiennych fiskalnych, finansowych i zewnętrznych, w tym cen ropy naftowej.
however, these forecasts are not strictly comparable with one another or with the eurosystem staff macroeconomic projections, as they were finalised at different points in time and use different methods to derive assumptions for fiscal, financial and external variables, including oil prices.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
to niejednakowe traktowanie mogłoby przybrać postać narzucania odmiennych warunków, włączając w to stosowanie różnych cen, lub innego rodzaju rozróżnianie pomiędzy porozumieniami o dostępie, za wyjątkiem sytuacji, kiedy takie niejednakowe traktowanie byłoby obiektywnie usprawiedliwione, na przykład ze względu na koszty lub względy techniczne, lub fakt, że użytkownicy działają na różnych poziomach.
this discrimination could take the form of imposing different conditions, including the charging of different prices, or otherwise differentiating between access agreements, except where such discrimination would be objectively justified, for example on the basis of cost or technical considerations or the fact that the users are operating at different levels.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: