Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
odnośnie do kwestii szkalowania religii, mam olbrzymie obawy, że to właśnie organ onz jest w stanie przyjmować rezolucje wzywające do całkowitego zakazu szkalowania czy obrażania religii.
concerning the issue of the defamation of religion, i am extremely worried that it is a un body that is able to adopt resolutions calling for a total ban on the defamation of religions or on offending religions.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
kes stwierdził następnie, że nie dopatrzono się ani sprzeczności, ani szkalowania czy też oskarżeń w sformułowaniach tekstu opinii kes w sprawie 906/2002/ov.
moreover, by making this allegation, ecosoc has infringed article 12 (“courtesy”) of the european code of good administrative behaviour.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
celem twórców dokumentu, pomimo jego tytułu, nie była próba szkalowania funduszy hedgingowych i niepublicznego rynku kapitałowego, ale raczej podkreślenie potrzeby całkowitej reformy rynku i większej przejrzystości oraz nawoływanie do stworzenia regulacji opartych na zasadach.
despite its name, this text does not seek to vilify hedge funds and private equity but instead notes the need for general market reform, greater transparency and calls for principle-based regulation.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
po moim wystąpieniu nie tylko ambasador izraela na cyprze rozpoczął polityczną kampanię szkalowania mnie, ale, co ważniejsze, marszałek knesetu, pani dalia itzik, napisała oficjalny list ze skargą na moją osobę do przewodniczącego parlamentu europejskiego.
subsequent to my speech, not only did the ambassador of israel to cyprus embark on a political defamation campaign against me, but, more importantly, the speaker of the knesset, ms dalia itzik, wrote an official letter of complaint against me personally to the president of the european parliament.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
2.2 kes stwierdza, że skarga powinna zostać odrzucona, ponieważ nie dopatrzono się ani sprzeczności, ani szkalowania czy też oskarżeń w sformułowaniach tekstu opinii kes w sprawie 906/2002/ov.
2.2 ecosoc argues that the complaint should be rejected as there was no general inconsistency, nor any slander or accusation to be read from the wording of the statements in its opinion in case 906/2002/ov.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: