Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kopā ar reitingu tas viennozīmīgi uzlabotu arī iespējas iegūt papildu kapitālu.
together with the rating, this would at least have clearly improved its chances of obtaining fresh capital.
Letzte Aktualisierung: 2017-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pasākumam piešķirtos aizdevumus viennozīmīgi nevar apskatīt kā privāta investora ieguldījumu.
as for the alleged new interest payments amounting to dem 0,986 million, the commission has never received the slightest piece of information about this.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
līdz ar to dotācijas viennozīmīgi neatbilst programmai, pamatojoties uz kuru tās esot piešķirtas.
the grants are therefore clearly not in keeping with the scheme on the basis of which they were allegedly granted.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
euro apmērā cerberus ir viennozīmīgi apliecinājis, ka ir pārliecināts par bankas ilgtermiņa dzīvotspēju.
in offering a total investment of eur […] billion for bawag-psk cerberus clearly confirmed that it believes in the long-term profitability of the bank.
Letzte Aktualisierung: 2017-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gada jūlijā garantija viennozīmīgi netiktu pagarināta, ja līdz šim brīdim banka vēl nebūtu pārdota.
the commission does not share austria's view that the prolongation of the guarantee in july 2007 would not be certain if the bank were not sold before.
Letzte Aktualisierung: 2017-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
to var viennozīmīgi pārbaudīt, nosakot mērķus atbalsta pasākumiem uzņēmumam kahla i un pasākumiem, kas līdz 1996.
this can be clearly verified by looking at the purpose of the aid measures in favour of kahla i and of those in favour of kahla ii until 1996 [62].
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Šis noteikums satur viennozīmīgi selektīvu komponentu, kas paredz, ka pasākums nevar tikt vērtēts kā vispārīgs pasākums.
this provision involves a clear element of selectivity, which means that the measure cannot be considered a general measure.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Šie ziņojumi viennozīmīgi apstiprina, ka tīringenes federālās zemes valdības un tās finanšu institūciju mērķis bija saglabāt darba vietas.
the reports clearly state that the objective of the regional government and its financial institutions was to preserve jobs, which is not the main aim of a market economy investor.
Letzte Aktualisierung: 2013-06-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Šajā lēmumā komisija viennozīmīgi konstatēja, ka vācija uzņēmumu kahla ii bija pieskaitījusi grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, kas šo shēmu bija izmantojuši pretēji komisijas apstiprinātajiem īpašajiem noteikumiem.
in its decision the commission specifically noted that germany had included kahla ii amongst the companies in difficulty which had benefited from this scheme, contrary to the specific provisions approved by the commission.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
atsaucē, tomēr tāpat viennozīmīgi nosaka, ka nevar tikt sniegts tāds atbalsts, ja līdz ar to tiek pārkāpti īpašie noteikumi attiecībā uz atbalstu grūtībās nonākušiem uzņēmumiem.
as explained in section b of the assessment (paragraphs 106-118), the commission has come to the conclusion that, until 1996, kahla ii was a company in difficulty.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
turklāt bawag-psk grūtības viennozīmīgi ir bankas pašas vaina, un tās ir pārāk lielas, lai grupa, kuras dalībniece ir banka, tās varētu pārvarēt.
in addition the difficulties of bawag-psk are clearly imputable to the bank and are too serious to be dealt with by the group to which it belongs.
Letzte Aktualisierung: 2017-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arī saņēmējs nevar neņemt vērā šādu sagaidāmu notikumu, ja vācijas atbalsta shēmā viennozīmīgi ir paredzēts, ka šie pasākumi nevar tikt veikti kāda atsevišķa uzņēmuma interesēs un ka tikai federālā darba institūcija bija tiesīga piešķirt šādas dotācijas, bet šajā gadījumā daļu atbalsta bija izsniegusi tīringenes federālā zeme.
nor can the beneficiary claim such expectations when it is clearly stipulated in the german scheme that these measures cannot be implemented in the interests of an individual company and that only the bundesanstalt für arbeit was entitled to award such grants, whereas here part of the support was granted by the land of thuringia.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no vācijas likuma (darba veicināšanas likuma (afg) 249.h pants) noteikumiem un visiem komisijai iesniegtajiem dokumentiem, kas ļāva komisijai programmu neklasificēt kā atbalstu un neapstiprināt, viennozīmīgi secināms, ka ne visi uzņēmumi no šādiem pasākumiem var gūt priekšrocības.
it is clear from the relevant german legal provisions (article 249h of the employment promotion act) and from all the documents transmitted to the commission, which enabled the commission to classify the scheme as non-aid and to approve it, that not all companies can benefit from such measures.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: