Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
w czasie obowiązywania umowy
during the term of the contract
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
obszar geograficzny obowiązywania niniejszej umowy
geographical area to which this agreement applies
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
w okresie obowiązywania niniejszej umowy i po jego zakończeniu
during the term of this agreement or at any time thereafter
Letzte Aktualisierung: 2009-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w okresie obowiązywania niniejszej umowy ue i seszele monitorują stan zasobów w wodach ue;
during the period covered by this agreement, the eu and the seychelles shall monitor the evolution of resources in eu waters.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wahania wysokości opłaty licencyjnej w czasie obowiązywania smbv apa
fluctuation of the royalty payment over the life of the smbv apa
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
-informacje o czasie obowiązywania oferty.
-information as to the duration of validity of the offer
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
strony uzgodniły, że w trakcie obowiązywania niniejszej umowy te stawki celne nie zostaną przekroczone.
both parties agreed that these tariff rates shall not be exceeded for the duration of the agreement.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
strony postanawiają nie wprowadzać ani nie utrzymywać w okresie obowiązywania niniejszej umowy żadnych barier pozataryfowych.
the parties agree not to introduce or maintain any non-tariff barriers during the validity of the agreement.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
zakończenie obowiązywania niniejszej umowy staje się skuteczne trzy miesiące po wygaśnięciu dziewięćdziesięciodniowego okresu.
termination of this agreement shall take effect three months after the expiry of the ninety days period.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
takie kontrole mogą być przeprowadzane w czasie obowiązywania umowy oraz przez okres pięciu lat od dnia pokrycia salda.
such audits may be carried out throughout the lifetime of the contract and for a period of five years from the date of payment of the balance.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w czasie obowiązywania umowy roczna kwota wynagrodzenia zapłacona na rzecz cirrus przez fsbesitzg była następująca:
over the course of the duration of the contract, the annual amount of remuneration paid out to cirrus by fsbesitzg was as follows:
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w okresie obowiązywania niniejszej umowy unia i organy mauritiusu starają się monitorować zmiany stanu zasobów w wodach mauritiusu.
during the period covered by this agreement, the union and the mauritian authorities shall endeavour to monitor the evolution of resources in mauritius waters.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
członek, który przestał być stroną grupy, nie może w okresie obowiązywania niniejszej umowy ponownie zostać stroną grupy.
a member which has ceased to be a party to a group may not, as long as this agreement remains in force, again become a party to a group.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
informacje poufne otrzymane w czasie obowiązywania niniejszego rozporządzenia podlegają tajemnicy zawodowej.
confidential information obtained in application of this regulation shall be covered by professional secrecy.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
dostęp do aktualizacji bazy danych, aktualizacji produktów oraz uaktualnień w czasie obowiązywania licencji
access to virus database updates, product updates and upgrades within the license period.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
w okresie obowiązywania niniejszej umowy nie zostaną zwiększone należności celne mające zastosowanie w chorwacji w odniesieniu do wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych.
customs duties applicable in croatia to textile and clothing products shall not be increased during the validity of the agreement.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Żadne postanowienia zawarte w niniejszej konwencji i żadne poczynania lub działalność, mające miejsce w czasie obowiązywania niniejszej konwencji, nie mogą:
nothing in this convention and no acts or activities taking place while the present convention is in force shall:
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
nie wyklucza to przewidywania, że początkowe straty zostaną w czasie obowiązywania porozumienia zrekompensowane przyszłymi korzyściami.
this does not preclude foreseeing that future benefits over the duration of the arrangements may offset initial losses.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
środków, które mogą być podjęte na mocy szczególnych wspólnych reguł przywozowych w czasie obowiązywania tych reguł;
the measures that may be taken under specific common import rules for the duration of those rules;
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
należy uwzględnić wyniki uzgodnień politycznych na cyprze dotyczące perspektywy finansowej w czasie obowiązywania obecnych ram finansowych.
the consequences for the financial perspective of a political settlement in cyprus during the current financial framework should be taken into account.
Letzte Aktualisierung: 2019-02-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: