Sie suchten nach: w przypadku utraty z jakiejkolwiek prz... (Polnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

French

Info

Polish

w przypadku utraty z jakiejkolwiek przyczyny

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Französisch

Info

Polnisch

zgon z jakiejkolwiek przyczyny

Französisch

mortalité toutes causes

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zgony z jakiejkolwiek przyczyny

Französisch

mortalité toute cause

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ponownego uruchomienia po zatrzymaniu z jakiejkolwiek przyczyny,

Französisch

pour la remise en marche après un arrêt, quelle qu'en soit l'origine,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

nawrót objawowej ŻchzŻ i zgony z jakiejkolwiek przyczyny

Französisch

récidives d’etev symptomatiques et décès toute cause

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

przepisy stosowane w przypadku utraty ważności wiążących informacji

Französisch

dispositions concernant la cessation de validité des renseignements contraignants

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Polnisch

przepisy stosowane w przypadku utraty ważności wiążącej informacji taryfowej

Französisch

dispositions concernant le cas des renseignements tarifaires contraignants divergents

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

w przypadku przerwania przyjmowania leku eviplera z jakiejkolwiek przyczyny należy skonsultować się z lekarzem przed ponownym rozpoczęciem przyjmowania tabletek eviplera.

Französisch

si, pour quelque raison que ce soit, la prise d’eviplera est interrompue, demandez l’avis de votre médecin avant de recommencer à prendre des comprimés d’eviplera.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

nale y poinformowa krewnych, przyjaciół i współpracowników, e w przypadku utraty ic

Französisch

c

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

należy poinformować odpowiednie osoby, że w przypadku utraty przytomności, muszą:

Französisch

dites-leur que, si vous vous évanouissez, elles doivent :

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

walsartan był równie skuteczny jak kaptopryl w zmniejszaniu umieralności z jakiejkolwiek przyczyny po zawale mięśnia sercowego.

Französisch

le valsartan a été aussi efficace que le captopril sur la réduction de la « mortalité toutes causes confondues » après infarctus du myocarde.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

gwarantowany poziom dostępności danych i odpowiedzialność w przypadku utraty lub uszkodzenia danych;

Französisch

le niveau de disponibilité des données garanti, et les responsabilités en cas de perte ou de dommage;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

Śmiertelność z jakiejkolwiek przyczyny do dnia 28. wynosiła 10/35 (28,6%).

Französisch

la mortalité toutes causes confondues au jour 28 était de 28,6% (10/35 patients).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

należy określić i sprecyzować odpowiedzialność depozytariusza ucits w przypadku utraty utrzymywanego instrumentu finansowego.

Französisch

il est nécessaire de préciser et de clarifier la responsabilité du dépositaire d'un opcvm en cas de perte d’un instrument financier détenu en conservation.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

druga dawka przeznaczona jest dla osób, które z jakiejkolwiek przyczyny nie zareagowały na pierwszą dawkę.

Französisch

la seconde dose est destinée aux sujets n’ayant pas répondu à la première dose quelle qu’en soit la cause.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

(5) właściwe jest zapewnienie informacji zawartych na duplikatach kolczyków w przypadku utraty kolczyka.

Französisch

(5) en cas de perte de marques auriculaires, il convient de prévoir le transfert des informations sur des marques de remplacement.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

dane dla punktów końcowych ogólnej liczby epizodów Żchzz i zgonów z jakiejkolwiek przyczyny przedstawiono w tabeli 11.

Französisch

le tableau 11 présente les résultats du critère principal etev totaux et décès toutes causes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

równorzędnym punktem końcowym był zgon z jakiejkolwiek przyczyny oraz pierwsze wystąpienie ponownego zawału, udaru mózgu lub zgon.

Französisch

les 2 critères principaux d’évaluation étaient les décès de toutes causes et la 1ère survenue d’un évènement du critère combiné associant récidive d’infarctus, accident vasculaire cérébral ou décès.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

do drugorzędowych punktów końcowych zaliczono śmiertelność z jakiejkolwiek przyczyny oraz złożony punkt końcowy dotyczący małych naczyń krwionośnych.

Französisch

les critères secondaires d’efficacité ont inclus la mortalité toutes causes confondues et un critère composite d’atteintes microvasculaires.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

częstość pozytywnych ogólnych odpowiedzi na leczeniea i śmiertelność z jakiejkolwiek przyczyny u pacjentów z kandydozą tkanek głębokich — analiza zbiorcza

Französisch

taux de succès globala et mortalité toutes causes confondues chez les patients ayant une candidose profonde – analyse poolée

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

skojarzone pierwotne punkty końcowe stanowiły zgon z jakiejkolwiek przyczyny oraz pierwsze wystąpienie: ponownego zawału, udaru mózgu lub zgonu.

Französisch

les 2 critères principaux d’évaluation étaient les décès de toutes causes et la 1ère survenue d’un évènement du critère combiné associant récidive d’infarctus, accident vasculaire cérébral ou décès.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,996,768 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK