Sie suchten nach: charakteryzowało (Polnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

French

Info

Polish

charakteryzowało

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Französisch

Info

Polnisch

wdrażanie ten-t charakteryzowało się dotychczas ogromnymi wzrostami kosztów.

Französisch

jusqu’ici, la réalisation du rte-t a été marquée par d’énormes suppléments de coûts.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

byłoby to świadectwo zaangażowania obywatelskiego, które zawsze charakteryzowało komitet.

Französisch

cette action témoigne de l’engagement citoyen qui a toujours caractérisé le comité.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

politykę personalną banku w 2004 roku charakteryzowało dążenie do promowania otwartości i odpowiedzialności.

Französisch

lavolontéde promouvoir l’ouvertureet la responsabilisationacontinuéd’inspirer la politiquedu personnel suivie par la banque en 2004.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

działanie to było mniej nasilone podczas stosowania mniejszych dawek i charakteryzowało się występowaniem różnorodnych zmian regeneracyjnych.

Französisch

les effets se sont avérés moins sévères à des doses plus faibles, et étaient caractérisés par un spectre de modifications régénératives.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

pozwoli to wyjść z błędnego koła, w którym znalazły się banki i rządy i które charakteryzowało kryzys zadłużeniowy w europie.

Französisch

cela permettra de briser le cercle vicieux entre banques et États souverains, qui a caractérisé la crise de l'endettement en europe.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

istotne znaczenie ma fakt, że wdrożenie wrf w ich pierwszych latach charakteryzowało się pilną potrzebą zajęcia się wewnętrznym i zewnętrznym wymiarem kryzysu migracyjnego i uchodźczego.

Französisch

la mise en œuvre des premières années du cfp a été fondamentalement caractérisée par le besoin urgent de traiter les dimensions intérieure et extérieure de la migration et de la crise des réfugiés.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

spośród 2,4 milionów małżeństw zawartych w 2007 r. 13% (310 000) charakteryzowało się pewnym aspektem międzynarodowym.

Französisch

sur les 2,4 millions de nouveaux mariages conclus en 2007, 13 % (310 000) comportaient un élément international.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

system monitorowania i oceny przyszłego programu opierać się będzie na rzetelnej hierarchii logicznie współzależnych od siebie celów z powiązanym zbiorem adekwatnych wskaźników i będzie go charakteryzowało holistyczne podejście do monitorowania i oceny wyników przewidzianych działań.

Französisch

le système de suivi et d’évaluation du futur programme devrait s’appuyer sur une solide hiérarchie d’objectifs logiquement interdépendants avec un ensemble correspondant d’indicateurs pertinents, et adopter une approche holistique du suivi et de l’évaluation de la performance des actions envisagées.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

farmakokinetykę tulatromycyny u świń po podaniu domięśniowym pojedynczej dawki 2,5 mg/kg m.c również charakteryzowało szybkie i rozległe wchłanianie oraz duża objętość dystrybucji i powolna eliminacja.

Französisch

chez les porcins, le profil pharmacocinétique de la tulathromycine suite à une administration unique intramusculaire d’une dose de 2,5 mg/kg se caractérise aussi par une absorption rapide et importante suivie d’une large distribution et d’une lente élimination.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

farmakokinetykę tulatromycyny u bydła po podaniu podskórnym pojedynczej dawki 2,5 mg/kg m.c. charakteryzowało szybkie i rozległe wchłanianie oraz duża objętość dystrybucji i powolna eliminacja.

Französisch

chez les bovins, le profil pharmacocinétique de la tulathromycine suite à une administration unique sous-cutanée d’une dose de 2,5 mg/kg se caractérise par une absorption rapide et importante suivie d’une large distribution et d’une lente élimination.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

argumentował on w szczególności, że ukraiński rynek nawozów charakteryzowało istnienie umów o przerobie usługowym, umów o łańcuchu barterowym i ingerencja państwa w koszty energii, elektryczności i transportu oraz że wszystkie te czynniki były niezgodne z sytuacją gospodarki rynkowej.

Französisch

elle a avancé en particulier que le marché ukrainien des engrais était caractérisé par l'existence de contrats de travail à façon, d'accords de troc en chaîne et par l'intervention de l'État dans les coûts énergétiques, les frais d'électricité et de transport, et que tous ces facteurs étaient incompatibles avec une situation d'économie de marché.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

w większości przypadków ciężkie uszkodzenie wątroby, zaburzenie czynności wątroby wystąpiło w ciągu pierwszych 2. miesięcy leczenia i charakteryzowało się wątrobowokomórkową postacią uszkodzenia ze zwiększeniem aktywności transaminaz >20xuln, po którym następowało zwiększenie stężenia bilirubiny.

Französisch

dans la plupart des cas d’atteintes hépatiques sévères, les perturbations hépatiques sont apparues dans les 2 premiers mois de traitement, et étaient caractérisées par une atteinte de type hépatocellulaire avec une élévation des transaminases > 20 x lsn, suivie d’une augmentation de la bilirubine.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

(33) przemysł wspólnotowy powtórzył twierdzenie, że spółki na ukrainie produkujące i sprzedające nawozy azotowe, w tym mocznik, podlegają znaczącej ingerencji państwa i że dlatego, co do ogólnej zasady, nie powinien był zostać im przyznany status gospodarki rynkowej. argumentował on w szczególności, że ukraiński rynek nawozów charakteryzowało istnienie umów o przerobie usługowym, umów o łańcuchu barterowym i ingerencja państwa w koszty energii, elektryczności i transportu oraz że wszystkie te czynniki były niezgodne z sytuacją gospodarki rynkowej.

Französisch

(33) l'industrie communautaire a de nouveau fait valoir que les sociétés ukrainiennes qui produisent et vendent des engrais azotés, notamment l'urée, sont soumises à une intervention significative de l'État et que, de manière générale, aucune d'elles n'aurait dû bénéficier du statut d'économie de marché. elle a avancé en particulier que le marché ukrainien des engrais était caractérisé par l'existence de contrats de travail à façon, d'accords de troc en chaîne et par l'intervention de l'État dans les coûts énergétiques, les frais d'électricité et de transport, et que tous ces facteurs étaient incompatibles avec une situation d'économie de marché.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,021,743 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK