Results for charakteryzowało translation from Polish to French

Polish

Translate

charakteryzowało

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

French

Info

Polish

wdrażanie ten-t charakteryzowało się dotychczas ogromnymi wzrostami kosztów.

French

jusqu’ici, la réalisation du rte-t a été marquée par d’énormes suppléments de coûts.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

byłoby to świadectwo zaangażowania obywatelskiego, które zawsze charakteryzowało komitet.

French

cette action témoigne de l’engagement citoyen qui a toujours caractérisé le comité.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

politykę personalną banku w 2004 roku charakteryzowało dążenie do promowania otwartości i odpowiedzialności.

French

lavolontéde promouvoir l’ouvertureet la responsabilisationacontinuéd’inspirer la politiquedu personnel suivie par la banque en 2004.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

działanie to było mniej nasilone podczas stosowania mniejszych dawek i charakteryzowało się występowaniem różnorodnych zmian regeneracyjnych.

French

les effets se sont avérés moins sévères à des doses plus faibles, et étaient caractérisés par un spectre de modifications régénératives.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pozwoli to wyjść z błędnego koła, w którym znalazły się banki i rządy i które charakteryzowało kryzys zadłużeniowy w europie.

French

cela permettra de briser le cercle vicieux entre banques et États souverains, qui a caractérisé la crise de l'endettement en europe.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

istotne znaczenie ma fakt, że wdrożenie wrf w ich pierwszych latach charakteryzowało się pilną potrzebą zajęcia się wewnętrznym i zewnętrznym wymiarem kryzysu migracyjnego i uchodźczego.

French

la mise en œuvre des premières années du cfp a été fondamentalement caractérisée par le besoin urgent de traiter les dimensions intérieure et extérieure de la migration et de la crise des réfugiés.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

spośród 2,4 milionów małżeństw zawartych w 2007 r. 13% (310 000) charakteryzowało się pewnym aspektem międzynarodowym.

French

sur les 2,4 millions de nouveaux mariages conclus en 2007, 13 % (310 000) comportaient un élément international.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

system monitorowania i oceny przyszłego programu opierać się będzie na rzetelnej hierarchii logicznie współzależnych od siebie celów z powiązanym zbiorem adekwatnych wskaźników i będzie go charakteryzowało holistyczne podejście do monitorowania i oceny wyników przewidzianych działań.

French

le système de suivi et d’évaluation du futur programme devrait s’appuyer sur une solide hiérarchie d’objectifs logiquement interdépendants avec un ensemble correspondant d’indicateurs pertinents, et adopter une approche holistique du suivi et de l’évaluation de la performance des actions envisagées.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

farmakokinetykę tulatromycyny u świń po podaniu domięśniowym pojedynczej dawki 2,5 mg/kg m.c również charakteryzowało szybkie i rozległe wchłanianie oraz duża objętość dystrybucji i powolna eliminacja.

French

chez les porcins, le profil pharmacocinétique de la tulathromycine suite à une administration unique intramusculaire d’une dose de 2,5 mg/kg se caractérise aussi par une absorption rapide et importante suivie d’une large distribution et d’une lente élimination.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

farmakokinetykę tulatromycyny u bydła po podaniu podskórnym pojedynczej dawki 2,5 mg/kg m.c. charakteryzowało szybkie i rozległe wchłanianie oraz duża objętość dystrybucji i powolna eliminacja.

French

chez les bovins, le profil pharmacocinétique de la tulathromycine suite à une administration unique sous-cutanée d’une dose de 2,5 mg/kg se caractérise par une absorption rapide et importante suivie d’une large distribution et d’une lente élimination.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

argumentował on w szczególności, że ukraiński rynek nawozów charakteryzowało istnienie umów o przerobie usługowym, umów o łańcuchu barterowym i ingerencja państwa w koszty energii, elektryczności i transportu oraz że wszystkie te czynniki były niezgodne z sytuacją gospodarki rynkowej.

French

elle a avancé en particulier que le marché ukrainien des engrais était caractérisé par l'existence de contrats de travail à façon, d'accords de troc en chaîne et par l'intervention de l'État dans les coûts énergétiques, les frais d'électricité et de transport, et que tous ces facteurs étaient incompatibles avec une situation d'économie de marché.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w większości przypadków ciężkie uszkodzenie wątroby, zaburzenie czynności wątroby wystąpiło w ciągu pierwszych 2. miesięcy leczenia i charakteryzowało się wątrobowokomórkową postacią uszkodzenia ze zwiększeniem aktywności transaminaz >20xuln, po którym następowało zwiększenie stężenia bilirubiny.

French

dans la plupart des cas d’atteintes hépatiques sévères, les perturbations hépatiques sont apparues dans les 2 premiers mois de traitement, et étaient caractérisées par une atteinte de type hépatocellulaire avec une élévation des transaminases > 20 x lsn, suivie d’une augmentation de la bilirubine.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

(33) przemysł wspólnotowy powtórzył twierdzenie, że spółki na ukrainie produkujące i sprzedające nawozy azotowe, w tym mocznik, podlegają znaczącej ingerencji państwa i że dlatego, co do ogólnej zasady, nie powinien był zostać im przyznany status gospodarki rynkowej. argumentował on w szczególności, że ukraiński rynek nawozów charakteryzowało istnienie umów o przerobie usługowym, umów o łańcuchu barterowym i ingerencja państwa w koszty energii, elektryczności i transportu oraz że wszystkie te czynniki były niezgodne z sytuacją gospodarki rynkowej.

French

(33) l'industrie communautaire a de nouveau fait valoir que les sociétés ukrainiennes qui produisent et vendent des engrais azotés, notamment l'urée, sont soumises à une intervention significative de l'État et que, de manière générale, aucune d'elles n'aurait dû bénéficier du statut d'économie de marché. elle a avancé en particulier que le marché ukrainien des engrais était caractérisé par l'existence de contrats de travail à façon, d'accords de troc en chaîne et par l'intervention de l'État dans les coûts énergétiques, les frais d'électricité et de transport, et que tous ces facteurs étaient incompatibles avec une situation d'économie de marché.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,953,433,291 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK