Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ii) ogólny opis modelu umożliwiający jego jednoznaczną identyfikację;
ii) une description générale du modèle suffisante pour permettre une identification sans équivoque;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
system zapewnia jednoznaczną identyfikację każdego pobrania i rodzaju składnika krwi.
le système doit identifier de manière indiscutable chaque don de sang et chaque composant sanguin.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przemieszczanie odpadów niebezpiecznych z terytorium państw członkowskich wykazuje jednoznaczną tendencję.
une tendance nette se dégage en ce qui concerne les transferts de déchets dangereux au départ des États membres.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nowy protokół stanowi jednoznaczną zapowiedź wzmocnienia współpracy pomiędzy komisją a komitetem.
ce nouveau protocole se place résolument sous le signe d’une coopération renforcée entre la commission et le comité.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inwestor musi wyrazić jednoznaczną zgodę na przekazywanie informacji w tej formie;
l’investisseur doit expressément consentir à ce que ces informations lui soient fournies sous cette forme;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kategorię produktu kosmetycznego i jego nazwę lub nazwy umożliwiające jednoznaczną identyfikację;
la catégorie du produit cosmétique et son ou ses noms, afin de permettre son identification spécifique;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
osoby, których dane dotyczą, wyraziły jednoznaczną zgodę na dalsze przekazanie danych sensytywnych.
que les personnes concernées aient donné leur consentement non équivoque au transfert ultérieur dans le cas de données sensibles.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nazwę danego produktu kosmetycznego, którego sprawa dotyczy, umożliwiającą jego jednoznaczną identyfikację;
le nom du produit cosmétique concerné, permettant son identification spécifique;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pomoce muszą być odpowiednie do ich przeznaczenia i zapewniać jednoznaczną informację użytkownikom we wszystkich planowanych warunkach operacyjnych.
les aides doivent être adaptées à leur usage, reconnaissables et fournir des informations univoques aux utilisateurs dans toutes les conditions d’exploitation prévues.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
spółki i ich oddziały utworzone w innych państwach członkowskich powinny mieć niepowtarzalny identyfikator umożliwiający ich jednoznaczną identyfikację w unii.
les sociétés et leurs succursales ouvertes dans d'autres États membres devraient disposer d'un identifiant unique permettant de les identifier sans équivoque au sein de l'union.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pwmw wykorzystywany w kontroli bezpieczeństwa mającej na celu wykrycie materiałów wybuchowych wyposażony jest w odpowiednie środki umożliwiające jego jednoznaczną identyfikację.
un cde utilisé pour la détection de matières explosives doit être pourvu des moyens appropriés pour une identification unique du cde.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
– jednoznaczną identyfikację dokumentów podlegających tej samej procedurze i wszelkich zmian środka wykonawczego na poszczególnych etapach procedury;
– d'identifier clairement les documents couverts par la même procédure et tout changement apporté à une mesure d'exécution à chaque étape de la procédure;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeśli uzna się za stosowne, właściwe władze lub laboratorium badawcze instruują personel w zakresie znakowania próbek, aby zapewnić jednoznaczną identyfikację próbki.
s'ils le jugent nécessaire, les autorités compétentes ou le laboratoire d'analyse apprendront la façon de marquer l'échantillon au personnel chargé de l'échantillonnage afin que l'identification de l'échantillon soit incontestée.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jednocześnie należy utrzymać jednoznaczną i ograniczoną definicję własnej obsługi naziemnej, aby uniknąć nadużyć i negatywnych skutków dla rynku obsługi wykonywanej przez osoby trzecie.
parallèlement, il est nécessaire de maintenir une définition claire et restrictive de l’auto-assistance, afin d’éviter les abus et les conséquences négatives pour le marché de l’assistance aux tiers.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przyporządkowanie konkretnemu wyrobowi niepowtarzalnego identyfikatora i wykorzystywanie go w całym łańcuchu dystrybucji (globalne wykorzystywanie) pozwoli na jednoznaczną identyfikację samego wyrobu.
l’attribution, à chaque dispositif spécifique, d’un identifiant unique utilisé tout au long de la chaîne de distribution (utilisation globale) permettra d’identifier formellement le dispositif lui-même.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta dokumentacja systemu zapewnienia jakości musi umożliwiać jednoznaczną interpretację procedur i pisemnych strategii, takich jak programy jakości, plany jakości, instrukcje jakości i zapisy jakości.
la documentation du système «qualité» doit permettre une interprétation uniforme des politiques et des procédures en matière de qualité, telles que les programmes, les plans, les manuels et les enregistrements relatifs à la qualité.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
jednakże poprzez niniejszą decyzję pragnie podkreślić, że świadczenie pomocy państwa zawsze winno przebiegać z jednoznaczną identyfikacją zaistniałego problemu i wyborem takiego środka jego rozwiązania, który w możliwie najmniejszym stopniu zniekształca konkurencję.
À travers la présente décision, elle entend toutefois souligner qu’en matière d’octroi d’aides d’État, il y a toujours lieu d’identifier sans équivoque les problèmes à surmonter et de choisir pour les résoudre le moyen qui fausse le moins la concurrence.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) informacja dodatkowa do sprawozdań finansowych zawieraja jednoznaczną i bezwarunkową deklarację zgodności z międzynarodowymi standardami sprawozdawczości finansowej zgodnie z msr 1 "prezentacja sprawozdań finansowych";
a) les notes annexes aux comptes consolidés contiennent une déclaration explicite et sans réserve de conformité aux normes internationales d'information financière, conformément à ias 1 présentation des états financiers;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a) informacja dodatkowa do sprawozdań finansowych stanowiących część historycznych informacji finansowych zawiera jednoznaczną i bezwarunkową deklarację zgodności z międzynarodowymi standardami sprawozdawczości finansowej zgodnie z msr 1 "prezentacja sprawozdań finansowych";
a) les notes annexes aux états financiers qui font partie des informations financières historiques contiennent une déclaration explicite et sans réserve de la conformité de ces informations avec les normes internationales d'information financière, conformément à ias 1 présentation des états financiers;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
standard 1 stwierdza, iż "systemy rozliczania i rozrachunku papierów wartościowych oraz połączenia pomiędzy nimi powinny posiadać wystarczająco ugruntowaną, jednoznaczną i przejrzystą podstawę prawną we właściwych porządkach prawnych".
la norme 1 énonce que les systèmes de compensation et de règlement-livraison ainsi que les liens entre ces systèmes devraient, dans les systèmes juridiques pertinents, reposer sur une base juridique solide, claire et transparente.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung