Sie suchten nach: o stoi w korku pod poznaniem (Polnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

French

Info

Polish

o stoi w korku pod poznaniem

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Französisch

Info

Polnisch

jeśli chodzi o energię, grecja stoi w obliczu prawdziwych wyzwań.

Französisch

dans le domaine de l’énergie, la grèce est confrontée à des défis considérables.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

europa stoi w obliczu prawdziwych wyzwań.

Französisch

l'europe doit faire face à de véritables défis.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

obecnie dobrobyt ten stoi w obliczu zagrożenia.

Französisch

bien plus qu’une simple activité économique, la pêche est aussi un mode de vie.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

patrząc z boku przez szczelinę w korku można kontrolować ruch igły i poziom cieczy.

Französisch

si vous regardez latéralement entre les espaces libres du bouchon, vous pouvez contrôler le mouvement de l’ aiguille et du solvant.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

nasz system transportu stoi w obliczu poważnych wyzwań.

Französisch

notre système de transport se trouve confronté à d’importants défis:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

jeżeli chodzi o zakres przyszłego unijnego prawodawstwa, komisja stoi w obliczu kilku opcji.

Französisch

en ce qui concerne la portée d’une future législation européenne, la commission se trouve face à plusieurs options.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

który stoi w obliczu tych samych wyzwań i możliwości, oraz

Französisch

confrontée aux mêmes enjeux et possibilités, et

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

uwzględniając istniejące różnice, eu stoi w obliczu tych samych pytań.

Französisch

À son échelle, l’union européenne est confrontée à des problèmes analogues.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

europejski przemysł kosmiczny stoi w obliczu coraz silniejszej globalnej konkurencji.

Französisch

l’industrie spatiale européenne est confrontée à une concurrence mondiale plus rude.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

5.1 europa stoi w obliczu poważnych zagrożeń, takich jak:

Französisch

5.1 l'europe est confrontée à des menaces majeures, telles que:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

1.15 Światowy przemysł naftowy stoi w obliczu podwójnego przyszłego wyzwania:

Französisch

1.15 l'industrie pétrolière mondiale devra faire face à un double défi dans l'avenir:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

2.1 ue stoi w obliczu średnio- i długoterminowych wyzwań gospodarczych i demograficznych.

Französisch

2.1 l’ue affronte des défis économiques et démographiques à moyen et long terme.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

unia europejska stoi w obliczu dużego wyzwania, od którego w części zależy powodzenie strategii lizbońskiej.

Französisch

l'union européenne est là face à un défi dont les enjeux sont considérables et dont dépend, pour partie, la réussite de la stratégie de lisbonne.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

4.1 większość państw członkowskich ue stoi w obliczu podwójnego problemu starzenia się społeczeństwa oraz spadku dzietności.

Französisch

4.1 la plupart des États membres de l'ue sont confrontés au double problème du vieillissement de la population et de la faiblesse des taux de fécondité.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

motyw 164 nie stoi w sprzeczności z treścią fragmentów z tej strony internetowej.

Französisch

le considérant 164 ne contredit pas la teneur des extraits issus du site internet.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

14 państw członkowskich, w przypadku których komisja dokona pogłębionej analizy, stoi w obliczu różnych wyzwań i potencjalnych zagrożeń.

Französisch

les 14 États membres pour lesquels la commission va procéder à un bilan approfondi sont confrontés à des difficultés et des risques potentiels différents.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

jest to ikona kl - siedząc w autobusie w korku w drodze do domu mojej babci wiele lat temu oglądałem te malowidła nic dziwnego, że niesławne więzienie pudu jest burzone w celu zabudowania tego miejsca.

Französisch

si des dingues avides d’argent sont capables de lorgner sur une base militaire stratégique en activité pour y développer un projet commercial, rien de tel qu’une prison à l’abandon détruite en plein cœur de kuala lumpur.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

dotyczy to, przynajmniej częściowo, sytuacji podziału uwagi kierowcy w trakcie poruszania się w korku ulicznym wymagającym częstego zatrzymywania się i ruszania.

Französisch

ceci a pour but d'éviter que l'attention du conducteur ne soit partagée lorsque le trafic est discontinu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

dotyczy to, przynajmniej częściowo, sytuacji podziału uwagi kierowcy w trakcie poruszania się w korku ulicznym wymagającym częstego zatrzymywania się i ruszania.

Französisch

cela a pour but d’éviter que l’attention du conducteur ne soit partagée lorsque le trafic est discontinu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

w korku znajduje się wyściółka zbudowana z polietylenu o niskiej gęstości (ldpe), pianki polietylenowej, octanu etylenowinylu (eva) oraz chlorku poliwinylidenu (pvdc).

Französisch

l’ intérieur du bouchon est constitué de polyéthylène basse densité (pebd), d’ une mousse de polyéthylène, d’ éthylènevinylacétate (eva), et de chlorure de polyvinylidène (pvdc).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,821,013 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK