Sie suchten nach: bezpieczniejsze (Polnisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Greek

Info

Polish

bezpieczniejsze

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Griechisch

Info

Polnisch

bezpieczniejsze substancje:

Griechisch

Ασφαλέστερε ουσίε: ,ια piρόκληση για τη βιο,ηχανία

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

bezpieczniejsze substancje: wyzwanie dla przemysłu y images

Griechisch

Ασφαλέστερε ουσίε: ια piρόκληση για τη βιοηχανία y images e lla /g e tt © s t

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

istnieją substytuty dla tych związków chemicznych, ale nie wszystkie są bezpieczniejsze.

Griechisch

Υpiάρχουν υpiοκατάστατά του, αλλά δεν είναι όλα αβλαβή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

finansowanie eksportu nie jest samo w sobie bezpieczniejsze od finansowania na rynku wewnętrznym.

Griechisch

Αυτή καθαυτή, η χρηματοδότηση των εξαγωγών δεν είναι ασφαλέστερη από την εγχώρια χρηματοδότηση.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

dzięki utworzeniu jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej loty staną się krótsze i bezpieczniejsze.

Griechisch

Ο «ενιαίο ευρωpiαϊκό ουρανό» θα οδηγήσει σε συντοότερε και ασφαλέστερε piτήσει.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

bezpieczniejsze sieci informatyczne: kwestia istotna także pod kątem zakupów on-line.

Griechisch

Ασφαλέστερα δίκτυα piληροφορική: σηαντικό ζήτηα pi.χ. για τι αγορέ έσω του ƒιαδικτύου

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

a) lepsze szkolenie oraz informację na temat środków gwarantujących bezpieczniejsze korzystanie z internetu;

Griechisch

4.2.2 Στον τομέα αυτό, πρέπει να συσταθεί επίσης στα κράτη μέλη:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

trudno jest uzasadnić potrzebę stosowania inwazyjnych lub niebezpiecznych form leczenia, jeśli dostępne są bezpieczniejsze metody.

Griechisch

Εάν η νευροβιολογική έρευνα οδηγήσει στην αν ά p i τ υ ξ η νέων θ ε ρ α p i ε υ τ ι κ ώ ν p i ρ ο σε γ γ ί σε ω ν , α υ τ έ y θα p i ρ ο σ τ ε θ ο ύ ν και εν δ ε χ ο b έ ν ω y θα σ υ b p i λ η ρ ώ σ ο υ ν τ ι y υ φ ι σ τ ά b εν ε y θ ε ρ α p i ε ί ε y .

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

dzięki transeuropejskim sieciom transportu najważniejsze drogi europy są bezpieczniejsze, głównie za sprawą lepszej infrastruktury i rozwiązań technicznych.

Griechisch

Χάρη στο διευρωpiαϊκό δίκτυο εταφορών, οι κύριε οδι-κέ αρτηρίε στην Ευρώpiη γίνονται ασφαλέστερε έσω βελτιωένων υpiοδοών και ηχανική.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

ponadto miejsce pracy dostępne i bezpieczne dla niepełnosprawnych jest także bezpieczniejsze i bardziej dostępne dla wszystkich pracowników, klientów i gości.

Griechisch

Άλλωστε, οι χώροι εργασία piου είναι piροσβάσιοι και ασφαλεί για τα άτοα ε ειδικέ ανάγκε είναι εpiίση ασφαλέστεροι και piερισσότερο piροσβάσιοι για όλου του εργαζόενου, του piελάτε και του εpiισκέpiτε.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

znalezienie alternatywnych rozwiązań, które są bezpieczniejsze dla ciebie i otoczenia, to kwestia czytania etykiet na produktach i robienia inteligentnych zakupów.

Griechisch

Ση-αντική είναι η συβολή σα και εκτό σpiιτιού, στον κήpiο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

oczekuje się, że systemy zaprojektowane zgodnie z zasadami są bezpieczniejsze niż systemy, w których nie wzięto ich pod uwagę.

Griechisch

Τα συστήματα που είναι σχεδιασμένα σύμφωνα με τις αρχές αναμένεται ότι είναι εν γένει ασφαλέστερα από αυτά που δεν τις συνεκτιμούν.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

– zmniejszenie poziomów szkodliwych substancji czynnych, łącznie z zastąpieniem najgroźniejszych przez bezpieczniejsze (również niechemiczne) środki alternatywne,

Griechisch

Οι συμβουλές που ελήφθησαν επιβεβαίωσαν την αναγκαιότητα πρόσθετων μέτρων για τους αεροψεκασμούς, την τυποποίηση και τον τακτικό έλεγχο του εξοπλισμού εφαρμογής φυτοφαρμάκων, τους δείκτες και για την περισυλλογή και διάθεση των κενών συσκευασιών· οι σχετικές απαιτήσεις ενσωματώθηκαν στο σχέδιο οδηγίας.Χρησιμοποιηθέντα μέσα για τη δημοσιοποίηση των συμβουλών των εμπειρογνωμόνων

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

wydaje się, że powiadamianie konsumentów o charakterystyce bezpieczeństwa danego samochodu ma dwa następstwa: generuje popyt konsumencki na bezpieczniejsze samochody oraz inspiruje producentów samochodów do uwzględnienia aspektu bezpieczeństwa w strategii marketingowej.

Griechisch

Η piληροφόρηση των καταναλωτών σε σχέση ±ε τι™ εpiιδόσει™ ασφάλεια™ ενό™ αυτοκινήτου φαίνεται να έχει δύο συνέpiειε™: τη δη±ιουργία ανάγκη™ και αύξηση™ τη™ ζήτηση™ για ασφαλέστερα οχή±ατα εκ ±έρου™ του καταναλωτή ενώ, ταυτόχρονα, ενθαρρύνει τι™ αυτοκινητοβιο±ηχανίε™ να λα±βάνουν υpiόψη του™ το θέ±α τη™ ασφάλεια™ στο piλαίσιο τη™ στρατηγική ±άρκετινγκ piου εφαρ±όζουν.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

niniejsze rozporządzenie nie uniemożliwia państwom członkowskim przyznawania homologacji typu urządzeniom, które spełniają wymagania w nim określone, przed datą rozpoczęcia jego stosowania, aby bezpieczniejsze urządzenia rejestrujące mogły być wprowadzane szybko do obrotu.

Griechisch

Ο παρών κανονισμός δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να διενεργούν έγκριση τύπου συσκευών, οι οποίες πληρούν τις απαιτήσεις που επιβάλλει, ακόμη και πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η άμεση διάθεση στο εμπόριο ασφαλέστερων συσκευών ελέγχου.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

-chemikalia, które są groźne powinny być zastąpione przez bezpieczniejsze chemikalia lub bezpieczniejsze alternatywne technologie nie wymagające stosowania chemikaliów, w celu zmniejszenia ryzyka dla człowieka i środowiska naturalnego;

Griechisch

-επίτευξη επιπέδων ποιότητας του αέρα που δεν θα έχουν ουσιαστικές αρνητικές επιπτώσεις και κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

„stop hałasowi!” to hasło przewodnie tegorocznej edycji europejskiego tygodnia bezpieczeństwa i zdrowia w pracy oraz niepowtarzalna okazja do sprawienia, by nasze środowisko pracy stało się zdrowsze, bezpieczniejsze i bardziej wydajne.

Griechisch

«Καταpiολεείστε το θόρυβο!» είναι το θέα τη φετινή ευρωpiαϊκή εβδοάδα για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία και αpiοτελεί εγάλη ευκαιρία για να κάνετε το εργασιακό σα piεριβάλλον υγιέστερο, ασφαλέστερο και piιο piαραγωγικό.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

(2) przepisy przyjęte przez komisję na podstawie art. 23 decyzji o stowarzyszeniu zamorskim powinny być zgodne z zasadami należytego zarządzania finansami, partnerstwa, komplementarności i pomocniczości oraz zapewniać ktz przeprowadzenie procesu rozwoju, jak również odpowiednie monitorowanie i rewizję ksiąg przez same ktz oraz komisję.(3) biorąc pod uwagę szczególne potrzeby, możliwości i ograniczenia ktz, pomoc finansowa powinna być przyznawana ktz w postaci wsparcia budżetowego, pod warunkiem że zarządzanie przez ktz wydatkami publicznymi jest dostatecznie przejrzyste, odpowiedzialne i skuteczne. oprócz tego procedury udzielania zamówień publicznych w tych krajach i na tych terytoriach powinny odpowiadać normom rozporządzenia finansowego efr pod względem przejrzystości i otwartości. pomoc finansowa może być również, jako alternatywa dla wsparcia budżetowego, świadczona w postaci wsparcia projektów i programów, jeżeli uważa się, że zapewni to skuteczniejsze lub bezpieczniejsze ich wykonywanie.

Griechisch

(4) Θα πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για την κατάρτιση του ΕΕΠ, την παρακολούθηση της εφαρμογής του, τον λογιστικό έλεγχο, την αξιολόγηση, την επανεξέταση και την εφαρμογή, καθώς και για την υποβολή εκθέσεων και για τη λήψη διορθωτικών δημοσιονομικών μέτρων. Οι εν λόγω διατάξεις θα πρέπει να καλύπτουν τη συμμετοχή της Επιτροπής στις εν λόγω δραστηριότητες. Θα προσαρμόζονται στις ιδιαιτερότητες των ΥΧΕ και θα πρέπει να εξασφαλίζουν την απαραίτητη συνοχή με τις αντίστοιχες διατάξεις στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων, ώστε να ενισχύεται και να διευκολύνεται η αποτελεσματικότητα της συμμετοχής της Επιτροπής.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,186,053 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK