Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
udziały powierzającego stanowią […] oraz własność […].
Τα μερίδια εταιρείας της καταπιστευτικής εκχωρήτριας κατέχουν [...] και [...] (διεσπαρμένη ιδιοκτησία).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3) w przedmiocie braku aktu powierzającego wykonanie zadania świadczenia uoig
3) Σχετικά με το ότι δεν υφίσταται πράξη αναθέσεως αποστολής ΥΓΟΣ
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
chodzi tu w szczególności o istnienie aktu władzy publicznej powierzającego danym podmiotom gospodarczym takie zadanie, a także powszechny i obowiązkowy charakter takiego zadania.
Τα κριτήρια αυτά είναι, ιδίως, η έκδοση πράξεως δημόσιας εξουσίας με την οποία ανατίθεται στους συγκεκριμένους επιχειρηματίες η παροχή υπηρεσίας γενικού οικονομικού συμφέροντος, καθώς και ο καθολικός και υποχρεωτικός χαρακτήρας της υπηρεσίας αυτής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chodzi tu w szczególności o istnienie aktu władzy publicznej powierzającego danym podmiotom gospodarczym zadanie świadczenia uoig, a także powszechny i obowiązkowy charakter takiego zadania.
Τα κριτήρια αυτά είναι, ιδίως, η έκδοση πράξεως δημόσιας εξουσίας με την οποία ανατίθεται στους συγκεκριμένους επιχειρηματίες μια αποστολή ΥΓΟΣ, καθώς και ο καθολικός και υποχρεωτικός χαρακτήρας της αποστολής αυτής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adwokat heckmann z udziałem w wysokości […] % jako powiernik przedsiębiorstwa niemieckiego (powierzającego majątek).
δικηγόρος heckmann με ποσοστό [...] % ως διαχειριστής για λογαριασμό γερμανικής επιχείρησης («καταπιστευτική εκχωρήτρια»), με ποσοστό [...] %.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ten szeroki zakres uznania nie oznacza jednak, że państwo członkowskie jest zwolnione z obowiązku czuwania nad tym, by zadanie świadczenia uoig, na które się ono powołuje, spełniało pewne minimalne kryteria (w szczególności chodzi o istnienie aktu władzy publicznej powierzającego danym podmiotom gospodarczym to zadanie oraz o powszechny i obowiązkowy charakter tego zadania) wspólne wszystkim zadaniom świadczenia uoig w rozumieniu traktatuwe oraz z wykazania, że te kryteria zostały speł-
Σε σχέση με αυτό το «κανονικό»φορολογικό καθεστώς, πρέπει, ακολούθως, η Επιτροπή να εκτιμήσει τον ενδεχομένως επιλεκτικό χαρακτήρα του πλεονεκτήματος που συνεπάγεται το επίμαχοφορολογικό μέτρο.Αν η Επιτροπή αποδείξει την ύπαρξη παρεκκλίσεων από το «κανονικό»φορολογικό καθεστώς, με συνέπεια τη διαφοροποίηση των επιχειρήσεων, το οικείο κράτος μέλος έχει τη δυνατότητα να αποδείξει ότι η διαφοροποίηση αυτή δικαιολογείται από τηφύση και την οικονομία του φορολογικού συστήματος.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: