Sie suchten nach: wt (Polnisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Griechisch

Info

Polnisch

wt

Griechisch

Τρι

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Polnisch

dor 22 wt rozl .

Griechisch

ΠΠΜΑ ∆ιακ .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

dor 29 n 30 pn 31 wt

Griechisch

ΠΠΜΑ 29 Κυρ 30 ∆ευ 31 Τρι

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

pon wt Śr czw piĄt sob niedz

Griechisch

∆ΕΥ ΤΡΙ ΤΕΤ ΠΕΜ ΠΑΡ ΣΑΒ ΚΥΡ

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Polnisch

październik 2011 01 wt 02 Śr ogł.

Griechisch

Οκτώßριος 2011 01 Τρι 02 Τετ Ανακ.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

pn., wt., Śr., cz., pt., so., nd.

Griechisch

ΔΕΥΤΕΡΑ, ΤΡΙΤΗ, ΤΕΤΑΡΤΗ, ΠΕΜΠΤΗ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ, ΣΑΒΒΑΤΟ, ΚΥΡΙΑΚΗ

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

październik 2010 01 pn 02 wt 03 Śr ogł.

Griechisch

Οκτώßριος 2010 01 ∆ευ 02 Τρι 03 Τετ Ανακ.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

sd = (sb x ww x wt) x n

Griechisch

Ηχπ = (Βκαπ x Σσ x Σδ) x n

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

wykres 26: inarkotykowego w 2002 roku konopi wt

Griechisch

∆ιάγραµµα 26: Κύρια ουσία κατάχρησης σύµφωνα µεαναφορές ατόµων piου ζητούν για piρώτη φορά θεραpiεία και στοσύνολο των ατόµων piου ζητούν θεραpiεία, το 2002

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

por 01 pt 02 so 03 n 04 pn 05 wt ogł.

Griechisch

ΠΚΑ 01 Παρ 02 Σαß 03 Κυρ 04 ∆ευ 05 Τρι Ανακ.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

patrz: dokument wto wt/ds301/6.

Griechisch

Βλέπε έγγραφο ΠΟΕ wt/ds301/6.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

dor 22 Śr 23 cz 25 so 26 n 27 pn 28 wt ogł.

Griechisch

ΠΠΜΑ 22 Τετ 24 Παρ 25 Σαß 26 Κυρ 27 ∆ευ 28 Τρι Ανακ.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

mechanizmu monitorowania wt/min(13)/w/17.

Griechisch

μηχανισμός παρακολούθησης wt/min(13)/w/17

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

bezpieczeństwa żywnościowego wt/min(13)/w/10;

Griechisch

επισιτιστική ασφάλεια wt/min(13)/w/10,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

rozporz4dzenie(wt) nr 104912001 w sprawie publicznegodostppu do dokument6w

Griechisch

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 για την πρόσβαση στα έγγραφα

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

pon 1 pon 2 wt 1 wt 2 Śr 1 Śr 2 czw 1 czw 2 piĄt 1 sob 1 niedz 1

Griechisch

∆ΕΥ 1 ∆ΕΥ 2 ΤΡΙ 1 ΤΡΙ 2 ΤΕΤ 1 ΤΕΤ 2 ΠΕΜ 1 ΠΕΜ 2 ΠΑΡ 1 ΠΑΡ 2 ΣΑΒ 1 ΣΑΒ 2 ΚΥΡ 1 ΚΥΡ 2

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

właściwe wartości wt i wr określono w załączniku ii. jednostką dawki skutecznej jest siwert.

Griechisch

-wt είναι ο συντελεστής στάθμισης ιστού για τον ιστό ή το όργανο t.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

[5] dokument nr wt/l/432 z dnia 23 listopada 2001 r.

Griechisch

[5] Έγγραφο wt/l/432 της 23ης Νοεμβρίου 2001.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

[4] dokument wt/min(01)3 z 10 listopada 2001 r.

Griechisch

[4] Έγγραφο wt/min(01)3 της 10ης Νοεμβρίου 2001.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

[4] dokument nr wt/min(01)3 z dnia 10 listopada 2001 r.

Griechisch

[4] Έγγραφο wt/min(01)3 της 10ης Νοεμβρίου 2001.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,078,761 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK