Sie suchten nach: chips (Polnisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Italian

Info

Polish

chips

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Italienisch

Info

Polnisch

metoda dna chips

Italienisch

analisi di sequenze attraverso un pannello di oligodeossiribonucleotidi

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

Żegnaj, chips (ang.

Italienisch

addio, mr. chips!

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

wikipedysta:xx236/chips

Italienisch

chips

Letzte Aktualisierung: 2014-12-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

fish and chips (również fish 'n' chips, z ang.

Italienisch

il fish and chips è un piatto tipico della cucina britannica.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

third parties manufacturing products based on, or incorporating ati radeon hd graphics chips, may choose to enable some or all of these features.

Italienisch

i produttori terzi che realizzano prodotti basati sui chip grafici ati radeon hd, o in cui tali chip sono stati integrati, possono decidere di attivare alcune o tutte queste funzioni.

Letzte Aktualisierung: 2011-03-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

w 1935 wyjechał do anglii, gdzie wystąpił w niewielkiej roli w "goodbye, mr. chips" (1939).

Italienisch

trasferitosi in inghilterra nel 1935, continuò a recitare in teatro e nel cinema, comparendo - fra gli altri - nel film "addio, mr.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

ati radeon™ hd graphics chips have numerous features integrated into the processor itself (e.g., hdcp, hdmi, etc.).

Italienisch

i chip grafici ati radeon™ sono dotati di numerose funzioni integrate nel processore stesso (ad es. hdcp, hdmi ecc.).

Letzte Aktualisierung: 2011-03-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Polnisch

"goodbye, mr. chips") - film brytyjski z 1939 roku, będący adaptacją powieści "Żegnaj chips" jamesa hiltona.

Italienisch

("goodbye, mr. chips") è un film del 1939 diretto da sam wood, tratto da un romanzo di james hilton.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

"* "john schlesinger - nocny kowboj"=== najlepszy scenariusz ===john hale, bridget boland, richard sokolove - anna tysiąca dninominacje:* "william goldman - butch cassidy i sundance kid"* "david shaw - jeśli dziś wtorek - jesteśmy w belgii"* "john mortimer - john i mary"* "waldo salt - nocny kowboj"=== najlepsza muzyka ===burt bacharach - butch cassidy i sundance kidnominacje:* "leslie bricusse - do widzenia, panie chips"* "georges delerue - anna tysiąca dni"* "ernest gold - tajemnica santa vittoria"* "michel legrand - the happy ending"=== najlepsza piosenka ===rod mckuen - "jean" z filmu "pełnia życia panny brodie"nominacje:* "burt bacharach (muzyka), hal david (słowa) - "raindrops keep falling on my head"" z filmu "butch cassidy i sundance kid"* "quincy jones (muzyka), cynthia weil (słowa) - "the time for love is any time"" z filmu "kwiat kaktusa"* "goodbye, columbus" z filmu "Żegnaj, kolumbie"* "michel legrand (muzyka), alan bergman (słowa), marilyn bergman (słowa) - "what are you doing the rest of your life"" z filmu "the happy ending"* "ernest gold (muzyka), norman gimbel (słowa) - "stay"" z filmu "tajemnica santa vittoria"* "elmer bernstein (muzyka), don black (słowa) - "true gift"" z filmu "prawdziwe męstwo"=== najlepszy film zagraniczny ===z, reż.

Italienisch

")* brenda vaccaro - "la carta vincente" ("where it's at")=== migliore sceneggiatura ===* john hale, bridget boland e richard sokolove - "anna dei mille giorni" ("anne of the thousand days")* william goldman - "butch cassidy" ("butch cassidy and the sundance kid")* john mortimer - "john e mary" ("john and mary")* waldo salt - "un uomo da marciapiede" ("midnight cowboy")* david shaw - "se è martedì deve essere il belgio" ("if it's tuesday, this must be belgium")=== migliore colonna sonora originale ===* burt bacharach - "butch cassidy" ("butch cassidy and the sundance kid")* leslie bricusse - "goodbye, mr. chips" ("goodbye, mr. chips")* georges delerue - "anna dei mille giorni" ("anne of the thousand days")* ernest gold - "il segreto di santa vittoria" ("the secret of santa vittoria")* michel legrand - "lieto fine" ("the happy ending")=== migliore canzone originale ===* jean, musica e testo di rod mckuen - "la strana voglia di jean" ("the prime of miss jean brodie")* "goodbye, columbus", testo e musica di jim yester - "la ragazza di tony" ("goodbye, columbus")* "raindrops keep fallin' on my head", musica di burt bacharach, testo di hal david - "butch cassidy" ("butch cassidy and the sundance kid")* "stay", musica di ernest gold, testo di norman gimbel - "il segreto di santa vittoria" ("the secret of santa vittoria")* "the time for love is any time", musica di quincy jones, testo di cynthia weil - "fiore di cactus" ("cactus flower")* "true grit", musica di elmer bernstein, testo di don black - "il grinta" ("true grit")* "what are you doing the rest of your life?

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,153,579 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK