Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
10 minut, utrzymując fiolkę w pozycji pionowej.
incubare per 10 minuti in queste condizioni.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
utrzymując nacisk na tłok, usunąć strzykawkę z miejsca wstrzyknięcia.
mantenendo premuto il pistone, rimuovere la siringa dal sito di iniezione.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
przechylić lekko fiolkę, utrzymując koniec igły jak najbliżej dna fiolki.
inclinare leggermente il flaconcino mantenendo l' ago nella parte inferiore dello stesso.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
płyn wstrzykiwać wolno i równomiernie, cały czas utrzymując skórę pomiędzy palcami.
inietti il liquido lentamente ed in modo uniforme, sempre tenendo la pelle premuta.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sortuje trablicę według klucza w porządku odwrotnym utrzymując skojarzenia kluczy z danymi.
ordina un array rispetto alle sue chiavi, in ordine inverso, mantenendo le associazioni.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
utrzymując tłok w pełni opuszczony ostrożnie wysunąć igłę z miejsca wstrzyknięcia po linii prostej.
prema una garza sul sito di iniezione per circa 30 secondi.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
utrzymując stosunki z odpowiednimi organami z krajów trzecich, delegacje parlamentu europejskiego przyczyniają się do
da ultimo vi sono tre delegazioni speciche, ovvero quelle dell’assemblea parlamentare paritetica dei paesi dell’africa, dei caraibi e del pacico (acp), dell’assemblea parlamentare euromediterranea e dell’assemblea parlamentare euro-latinoamericana.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przyczynia się do wspomagania funkcjonowania stawów utrzymując niski poziom białka c-reaktywnego w osoczu
aiuta a sostenere le funzioni delle articolazioni mantenendo bassi livelli della proteina c-reattiva plasmatica
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
komisja będzie zarządzać podwojonym budżetem w dziedzinie r&d utrzymując taką samą liczbę swoich pracowników.
la commissione gestirà uno stanziamento di bilancio r&s raddoppiato senza aumentare il suo personale.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
aby osiągnąć sukces potrzebujemy pogłębić i wzmocnić bieżącą współpracę, równocześnie utrzymując skuteczne partnerstwo na wszystkich szczeblach.
per riuscire dobbiamo approfondire e consolidare la collaborazione esistente e mantenere partenariati efi caci a tutti i livelli.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
agencja powinna uzyskać pełną autonomię, utrzymując jednocześnie bliskie związki z instytucjami wspólnoty i państwami członkowskimi;
considerando che l'agenzia deve avere un'autonomia giuridica, pur mantenendo uno stretto rapporto con le istituzioni della comunità e degli stati membri;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przeprowadzić sekwencję analiz chromatograficznych, utrzymując niezmieniony czas pomiędzy pojedynczymi analizami w celu uzyskania stałych czasów retencji.
eseguire la sequenza delle analisi cromatografiche mantenendo costante il tempo da una prova all'altra allo scopo di ottenere tempi di ritenzione costanti. iniettare la soluzione dello standard esterno (7.3) ogni 5-10 soluzioni del campione d'analisi per valutare il coefficiente di risposta0.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aby wykonywać swoje zadania w sposób skuteczny, trybunał obrachunkowy musi pozostawać całkowicie niezależny od pozostałychinstytucji, jednocześnie utrzymując z nimistałe kontakty.
affinché il suo operato sia efficace, la cortedei conti deve agire in piena indipendenzarispetto alle altre istituzioni, pur mantenendo con queste ultime contatti costanti.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
można zatem oczekiwać, że przemysł unijny będzie nadal korzystał ze stosowanych aktualnie środków i poprawi swoją sytuację, utrzymując i stabilizując rentowność.
È quindi lecito aspettarsi che l’industria dell’unione continui a trarre vantaggio dalle misure attualmente in vigore e prosegua il suo recupero, mantenendo e stabilizzando la propria redditività.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a zatem, utrzymując tempo zmian należy poświęcić więcej uwagi rozwojowi administracji elektronicznej w wymiarze transgranicznym, w której interoperacyjność stanowi jeszcze ważniejszy priorytet.
se è ben vero che questo slancio deve essere mantenuto, adesso occorre però concentrarsi sullo sviluppo della dimensione transfrontaliera dell’egovernment, per la quale l’interoperabilità assume una priorità ancora maggiore.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ponadto belgia nie zmodyfikowała intensywności pomocy, utrzymując ją na poziomie 50 % w stosunku do szkoleń ogólnych i 25 % w stosunku do szkoleń specjalistycznych.
inoltre, il belgio non ha mutato l’intensità dell’aiuto, pari al 50 % per la formazione generale e al 25 % per la formazione specifica.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przesączyć, utrzymując podgrzaną kolbę, lejek i założony sączek w piecu, warstwę tłuszczu roztopionej próbki.
filtrare lo strato di grasso del campione fuso mantenendo il dispositivo preriscaldato nella stufa (beuta, imbuto e filtro).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w konsekwencji należy stwierdzić, że przyjmując i utrzymując w mocy dekret legislacyjny nr 36/2003, którym transponowano do prawa krajowego przepisy dyrektywy 1999/31,
occorre di conseguenza constatare che, avendo adottato e mantenuto in vigore il decreto legislativo n. 36/2003 che traspone nell’ordinamento nazionale le disposizioni della direttiva 1999/31,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zestawić system hplc, utrzymując kolumnę w temperaturze 20°c i stosując propionitryl jako fazę ruchomą przy natężeniu przepływu wynoszącym 0,6 ml/min.
montare il sistema hplc mantenendo la temperatura della colonna a 20 °c e usando il propionitrile come fase mobile a una velocità di efflusso di 0,6 ml/min.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(143) Średnie ceny bielizny pościelowej wwiezionej z indii pozostawały stabilne na przestrzeni 1999 i 2000 roku, utrzymując się na poziomie ok. 5,65 euro/kg.
(143) i prezzi medi delle importazioni dall'india sono rimasti stabili nel 1999 e 2000 attorno a 5,65 eur/kg.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: