Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
podsumowując należy ponownie podkreślić, jak ważne jest, by w ocenie trendów cenowych nie zważać na krótkookresową zmienność wskaźników inflacji.
in sintesi, nella valutazione delle tendenze dei prezzi è importante guardare oltre la variabilità di breve termine dei tassi di inflazione.
czy usługodawca, który w jednym państwie musi udzielić informacji, jednak zgodnie z zasadą państwa pochodzenia byłby uprawniony i zobowiązany do zaniechania tego działania, może nie zważać na krajowy system karnoprawny?
il prestatore di servizi tenuto a fornire determinate informazioni in uno stato, ma autorizzato e addirittura obbligato a non farlo in base al principio del paese d'origine, può forse permettersi di agire in violazione del codice penale nazionale?
obowiązki te winny być wypełniane z zastrzeżeniem prawa do sprawiedliwego procesu sądowego i równości stron, co oznacza w szczególności, że organ odwoławczy powinien zważać na to, aby nie wykorzystywać materiału dowodowego niejawnego dla co najmniej jednej głównej strony postępowania w jakikolwiek sposób mogący naruszać te prawa”.
tali obblighi devono essere adempiuti subordinatamente al diritto alla difesa e alla parità di armi, il che comporta soprattutto che l’organo che conosce del ricorso presti attenzione a non usare le prove non rivelate ad una o più parti principali secondo modalità che potrebbero essere lesive di tali diritti.