Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
uwzględniając wniosek komisji,
като взе предвид предложението на Комисията,
Letzte Aktualisierung: 2013-07-19
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
jak złożyć wniosek? ....21
Как подать заявку? ...21
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uwzględniając wniosek rządu grecji,
като взе предвид предложението на правителството на Гърция,
Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
stąd wniosek, że jednym z jego zadań była ekspansja wschodnia.
Отсюда вывод, что одним из планов империи была восточная экспансия.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ponad 4000 przedsiębiorców poparli ten wniosek i nie przyszli do pracy.
Более 4000 предпринимателей поддержали данное требование и не вышли на работу.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wykaz ten zmienia komisja na wniosek zainteresowanych państw członkowskich.";
Този списък се изменя от Комисията по молба на заинтересованите държави-членки."
Letzte Aktualisierung: 2013-07-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
d) na pisemny wniosek komisji, przewidywany poziom produkcji i sprzedaży.
г) при писмена молба на Комисията - прогнозно производство и продажби.
Letzte Aktualisierung: 2013-07-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
55 tysięcy żon posiadaczy wizy h–1b złoży wniosek o pozwolenie na pracę.
Я могу просто стать предпринимателем и открою свой бизнес, так как теперь мне это позволено.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kögel fahrzeugwerke ag w ulm złożyła w styczniu 2004 roku wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego.
Компания kögel fahrzeugwerke ag в Ульме в 2004 году подала ходатайство о проведении процедуры банкротства.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dnia 3 sierpnia 2009 roku spółka kögel fahrzeugwerke gmbh w burtenbach musiała złożyć wniosek o ogłoszenie upadłości.
3 августа 2009 года компания kögel fahrzeugwerke gmbh в Буртенбахе вынуждена была подать заявку на проведение процедуры банкротства.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jest robiony wniosek, że taki model prowadzi do wykładniczego wzrostu pieniężnej masy i do obniżenia wartości pieniędzy.
Делается вывод, что такая модель ведёт к экспоненциальному росту денежной массы и к снижению стоимости денег.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
posiadał wszystkie potrzebne kontakty, wiedział do kogo dzwonić, jak złożyć wniosek o wszczęcie protestu publicznego.
У него были все необходимые контакты, он знал, кому звонить, куда отправить запрос, чтобы созвать общественный протест.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jesienią 1965 roku, na wniosek czitinskiego seminarium młodych pisarzy, wampiłow został przedstawiony jako kandydat do związku pisarzy zsrr.
Осенью 1965 года по итогам Читинского семинара молодых писателей А. В. Вампилов был рекомендован в Союз писателей СССР.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(gazeta.pl)== 6 kwietnia 2006 ==* sejm odrzucił wniosek pis-u o samorozwiązaniu parlamentu.
Экипаж посадки — В. И. Токарев, У. МакАртур (США) и М. Понтис (Бразилия).
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jednakże, jeszcze w ubiegłym roku ze względu na liczne protesty internautów, wniosek o wejście tej firmy na giełdę został odrzucony.
В прошлом году заявка была отклонена в результате протестов интернет-сообщества.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przywozić do lub wywozić z unii europejskiej substancje kontrolowane zubożające warstwę ozonową oraz dla przedsiębiorstw zamierzających złożyć wniosek o kontyngent na takie substancje przeznaczone do celów laboratoryjnych i analitycznych na 2010 r.
да внасят в Европейския съюз или да изнасят от Европейския съюз контролирани вещества, които разрушават озоновия слой, както и до предприятията, възнамеряващи да поискат за 2010 г.
Letzte Aktualisierung: 2010-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w następnym etapiebędą mogły negocjować umowy o stabilizacji i stowarzyszeniu z unią,podobnie jak dotąd chorwacja i była jugosłowiańska republika macedonii, zanim złożą wniosek o członkostwo w ue.
В рамках этойпрограммы финансируются проекты институциональных реформ,развития инфраструктуры и частного сектора, охраны окружающейсреды и сельского хозяйства.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na wniosek senatu uczelni, minister byłej dzielnicy pruskiej władysław seyda, rozporządzeniem z dnia 10 kwietnia 1920 postanowił, że urzędowa nazwa uczelni brzmieć będzie uniwersytet poznański.
Основан 4 апреля 1919 года под временным названием Польский университет в Познани, затем Пястовский университет, а с 10 апреля 1920 года под утверждённым правительством официальным названием Познаньский университет.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
właściwe władze krajowe mogą jednakże na wniosek importera przedłużyć o 3 miesiące okres ważności zezwolenia, z którego w chwili składania wniosku o przedłużenie wykorzystano przynajmniej 50 % przyznanej ilości.
Компетентните национални органи могат обаче, по искане на вносителя, да предоставят тримесечно продължение за разрешителни, които са използвани поне 50 % към момента на искането.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5 marca 1940 przedstawił w biurze politycznym kc wkp(b) wniosek o rozstrzelanie wielotysięcznej grupy polskich funkcjonariuszy państwowych, zatwierdzony przez stalina i resztę biura politycznego.
В него входили Л. П. Берия (председатель), Г. М. Маленков, Н. А. Вознесенский, Б. Л. Ванников, А. П. Завенягин, И. В. Курчатов, П. Л. Капица (затем отказался от участия в проекте из-за разногласий с Л. П. Берией)), В. А. Махнев, М. Г. Первухин.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: