Sie suchten nach: napełnia (Polnisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Swedish

Info

Polish

napełnia

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Schwedisch

Info

Polnisch

nie napełnia wkładu ponownie.

Schwedisch

behållaren får ej återfyllas.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Polnisch

nie napełnia wstrzykiwacza flexpen ponownie.

Schwedisch

Återfyll aldrig din flexpen.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Polnisch

nie napełnia novomix 30 flexpen ponownie.

Schwedisch

novomix 30 flexpen får inte återfyllas.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Polnisch

nie napełnia wstrzykiwacza insulatard innolet ponownie.

Schwedisch

Återfyll aldrig insulatard innolet.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

nie napełnia wstrzykiwacza novomix 30 flexpen ponownie.

Schwedisch

Återfyll aldrig din flexpen.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

307 roztworem insuliny napełnia się sterylny wkład w pompie infuzyjnej.

Schwedisch

för användning i en insulinpump fylls insuman infusat på i pumpens sterila behållare.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Polnisch

metoda produkcji : ze składników w odpowiednich ilościach przygotowuje się płynne ciasto, którym napełnia się urządzenie do wafli.

Schwedisch

framställningsmetod : de uppmätta ingredienserna blandas till en smet som hälls i ett rånjärn.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

otrzymanym w ten sposób płynem napełnia się pętlę inokulacyjną, a jej zawartość rozpościera się na agarze chromogenicznym selektywnym dla mrsa i umieszcza w inkubatorze na 24–48 godzin w temperaturze 37 °c.

Schwedisch

en full platinös av detta ska sedan strykas ut på en kromogen agar som är selektiv för mrsa och inkuberas i 24–48 timmar vid 37 °c.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

dowód pochodzenia: "paio de beja" może być produkowany wyłącznie w zakładach przetwórstwa posiadających odpowiednią licencję, znajdujących się na obszarze przetwarzania i posiadających zezwolenie grupy producentów. surowiec pochodzi ze świń rasy "alentejana" hodowanych w gospodarstwach rolno-hodowlanych, w których istnieje obszar do wypasu zwany "montado", porośnięty dębem wiecznie zielonym lub korkowym, odpowiadający systemom produkcji od ekstensywnego do semi-ekstensywnego, gdzie świnie w większości hodowane są na wolnym powietrzu. zwierzęta są wpisane do księgi genealogicznej rasy "alentejana". ubój świń i rozbiór tusz prowadzą licencjonowane zakłady, w obu przypadkach mające siedziby na obszarze geograficznym produkcji. gospodarstwa rolne, jednostki uboju i rozbioru oraz produkcji "paio de beja" są wpisane do rejestru grupy producentów i podlegają kontroli niezależnego organu. system ten pozwala na całkowite śledzenie produktu, umożliwiając udowodnienie w każdej chwili jego pochodzenia począwszy od gospodarstwa rolnego aż do punktu sprzedaży, dzięki opatrzonemu numerem oznaczeniu kontrolnemu.metoda produkcji: wędlinę produkuje się ze schabu, mięsa z nogi i łopatki oraz tłuszczu wieprzowego rasy "alentejana", rozdrobnionych mechanicznie lub ręcznie w stosunku 70-90% zawartości chudego mięsa do 10-30% zawartości tłuszczu. po rozdrobnieniu w jednym pojemniku miesza się mięso, tłuszcz i uprzednio rozpuszczone w wodzie przyprawy, co jest charakterystyczne dla tego regionu. tak przyrządzona masa spoczywa przez 1-2 dni w komorach chłodniczych, gdzie temperatura nie przekracza 10 °c, a wilgotność zbliżona jest do 80-90%. następnie masą napełnia się zakonserwowane uprzednio w solance jelita wieprzowe, w taki sposób, by wędliny były odpowiednio ściśnięte i związane. po procesie napełniania przystępuje się do wędzenia, trwającego co najmniej 3 dni i nie więcej niż 12 dni (od 5 do 10 dni w lecie i od 8 do 12 dni w zimie). produkt wprowadzany jest do obrotu w całości, w kawałkach lub w plasterkach, zawsze wstępnie pakowanych. pakowanie odbywa się przy użyciu materiału nieszkodliwego i obojętnego dla wyrobu, w atmosferze normalnej lub kontrolowanej albo w próżni. krojenie i pakowanie może się odbywać wyłącznie na obszarze geograficznym przetwarzania, aby nie dopuścić do utraty możliwości śledzenia i kontroli produktu oraz zmiany jego właściwości smakowych i mikrobiologicznych.

Schwedisch

bevis på ursprung: korven paio de beja får endast produceras på anläggningar som ligger i framställningsområdet och som godkänts av kooperativet. råvaran kommer från svin av rasen alentejana som fötts upp på anläggningar som har tillgång till ekskogar i en utsträckning som medger extensiv till halvextensiv uppfödning ute i det fria. svinen skall vara inskrivna i stamboken för rasen alentejana. slakten och styckningen äger rum på godkända anläggningar i produktionsområdet. de gårdar, slakterier och andra anläggningar som ingår i produktionskedjan är anslutna till kooperativet, och de kontrolleras av oberoende kontrollorgan. detta system, tillsammans med ett numrerat kontrollmärke, ger garantier för spårbarhet i alla led från uppfödningsgården till detaljhandeln.framställningsmetod: korven framställs av kött från svin av rasen alentejana. de styckningsdelar som används är länd, lägg och bog, tillsammans med fett från svin av samma ras. ingredienserna blandas mekaniskt eller manuellt så att blandningen till 70-90% består av magert kött och till 10-30% av fett. sedan köttet och fettet malts smaksätts massan med en kryddblandning som först fått ligga i vatten, vilket är karakteristiskt för den här regionen. massan får vila i en eller två dagar i ett kylrum där temperaturen är högst 10 °c och luftfuktigheten cirka 80-90%. därefter fylls gristarmarna, som fått ligga i saltlösning. man ser till att korvarna blir väl fyllda och hopbundna i ändarna. slutligen röks korvarna under minst 3 och högst 12 dagar, (5-10 dagar på sommaren och 8-12 dagar på vintern). de säljs hela, i bitar eller i skivor, och alltid i sina ursprungsförpackningar. som förpackning används ett särskilt material som är oskadligt och inert. korven kan förpackas i normal eller modifierad atmosfär eller i vakuum. för att garantera spårbarhet och kontrollmöjligheter, och för att undvika förändringar i smak och mikrobiologiska egenskaper, får korven inte skäras i bitar, skivas eller förpackas utanför framställningsområdet.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,761,641 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK