Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
b)aromatyzowany napój winopochodny
pod pojmom nápoj na báze aromatizovaného vína sa rozumie:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) aromatyzowany napój winopochodny:
b) pod pojmom nápoj na báze aromatizovaného vína sa rozumie:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nazwa „wino aromatyzowane” może być zastąpione nazwą „aperitif winopochodny”.
označenie ´aromatizované víno´môže byť nahradené označením ´aperitív na báze vína´.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
stosować jako uzupełnienie nazwy „aromatyzowany napój winopochodny” w innych państwach członkowskich.
sa použiť na doplnenie výrazu ´aromatizovaný nápoj na báze vína ´ v ostatných členských štátoch:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
zastąpić opisem „aromatyzowany napój winopochodny” w państwie członkowskim, w którym jest produkowane.
nahradiť označenie ´aromatizovaný nápoj na báze vína´v členskom štáte výroby,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-zastąpić opisem "aromatyzowany napój winopochodny" w państwie członkowskim, w którym jest produkowane.
-nahradiť označenie "aromatizovaný nápoj na báze víná" v členskom štáte výroby,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
-słodzony, aromatyzowany napój winopochodny, otrzymywany z wina białego, do którego dodano destylat z suszonych winogron i który poddano aromatyzacji wyłącznie ekstraktem kardamonu,
-sladený aromatizovaný nápoj na báze vína, získaný z bieleho vína, do ktorého bol pridaný destilát zo sušených hrozien a ktorý bol aromatizovaný výlučne kardamónovým extraktom,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nazwę "sangria" może zastąpić opis "aromatyzowany napój winopochodny" tylko wówczas, gdy napój wyprodukowano w hiszpanii lub portugalii.
označenie "sangriá" môže nahradiť označenie "aromatizovaný nápoj na báze vína" iba v prípade, že nápoj bol vyrobený v Španielsku alebo portugalsku;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
aromatyzowany napój winopochodny uzyskany w wyniku zmieszania wina, wina półmusującego lub wina półmusującego z dodatkiem co2 lub wodą nasyconą dwutlenkiem węgla, z dodatkiem naturalnych substancji lub wyciągów z cytryny, której smak musi przeważać. gotowy produkt musi zwierać nie mniej niż 25% według objętości wina musującego lub wina musującego z dodatkiem co2;
aromazitovaný nápoj na báze vína, získaný zmiešaním vína, pološumivého vína alebo pološumivého vína s prídavkom co2 so šumivým vínom alebo šumivým vínom s prídavkom co2 a pridaním prírodných látok alebo extraktov z citrónu, ktorých chuť musí byť dominantná. hotový výrobok musí obsahovať najmenej 25% obj, šumivého vína alebo šumivého vína s prídavkom co2;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: